Познание истины – путь к спасению - [8]

Шрифт
Интервал

от того же слова, что и Русь, т. е. хурус. Почему выбрано именно это число?

Разгадывается загадка так. В русской азбуке это числовое значение приписано букве М, которая называется мыслите. Это и есть самое главное оружие спасения. Выходит с помощью этого слова народ связывается со своим главным оружием. Но согласные слова сорок в обратном прочтении совпадают со словом красть.

Сорока является маленькой моделью Руси. Эта птица, охраняя лесных жителей, еще и приворовывает. Но у нее сознание как у курицы. Что она может сделать? Пока мы спим, наше сознание не намного шире куриного. Оттого-то наши беды.

ГУСИ-ЛЕБЕДИ

Скажем прямо, образ для русского сознания не пустой. Но вот чем наполнен? Это вопрос.


Римские гуси

Основной смысл его прочитывается сразу же, как только вспомним римских гусей, спасших Рим. Если бы не они, вовремя загоготавшие, истреблены были бы римские воины в сонном состоянии. На первый взгляд такое поведение гусей кажется странным. Но только на первый взгляд. Дело в том, что русское название этих боевых птиц созвучно с арабским гус “крик о помощи”, т. е. сигнал SOS.

Уместно здесь вспомнить и гуся с древнеегипетской фрески.


Алиф максура

В арабском алфавите два Алифа. Один называется Алиф тавиля, т. е. “Алиф длинный” и являет собой обыкновенную палочку или единицу, а второй — Алиф максура, т. е. Алиф укороченный. Вот они оба:

Оба Алифа стоят на первой позиции. Но так называемый “короткий” копируется этажом (строчкой) ниже и в сопровождении двух точек внизу образует букву Й десятеричную:, называемую Йа (Я).

Как видно каждому, “короткий” Алиф вовсе не короче “длинного”. А даже наоборот. Это загадочное обстоятельство раскрывается просто. Надо взять корневую часть названия ксур и прочитать по-русски и наоборот. Окажется, что в названии отражается не длина, а русскость. Теперь мы понимаем, почему Русь на древнеегипетской фреске обозначена русским гусем. На самом деле египетский гусь, сотворитель мира, есть точное отображение “русского” Алифа.


Альфа и Омега

В арабском языке используется два алфавита. В одном буквы сгруппированы по возрастанию их числового значения. Во втором — по сходству конфигурации.

И в том и другом буквы одинаковые. Все они, кроме двух, являют собой цифры, которыми пронумерованы звуки речи. Только первая и десятая составляют исключения. Эти два “гуся”, а их так и называют в обиходе, составляют исключение. Их начертание не соотносится ни с одной из цифр, поскольку копирует силуэт русских гусей.

Второй алфавит, в котором буквы в основном сгруппированы по общности их начертания, построен так, что буква Й десятеричная (по названию — Я) стоит в самом конце.

Гусь по-арабски называется вазз (от арабского азз “свистеть, шипеть”. Так же называется и первая русская буква — Аз, т. е. “гусь” или “свистун”.

В мире существует только два алфавита, в котором на первом месте Аз (Алиф), а на последнем — Я. Один — арабский. Другой — русский.

Как выяснилось, эти буквы, первая и последняя — символизируют два гуся или гуся и лебедя. Что интересно. Славяне себя называют Аз, русские — Я. От Аза до Я.

Что это значит? А то, что каждый раз, когда русский или славянин называет себя, в его подсознании проносится образ гуся-спасателя. Что бы ни русский, ни славянин не забывал свое предназначение.

Таков смысл букв А и Я. Альфа и Омега — всего лишь греческая обессмысленная копия русских гусей. Уже никто и не понимает, что альфа и омега — на самом деле сокрытый призыв к спасению, через вызывание в подсознании образа гуся.

ТУПИКИ СОЗНАНИЯ

Пробуждение не самоцель, а средство, через которое человечество приобщается к дневной любви, к любви Бога, к познанию. Чтобы себя воспроизвести, человечество должно проснуться и достигнуть такого уровня знания, которое позволит ему это сделать.

Пробуждение человечества так же неотвратимо, как неотвратимо пробуждение спящего человека. Как бы крепко ни спал человек, придет время и он проснется. Другое дело, что он может проспать важные события, понести из-за этого материальный и моральный ущерб, а то и потерять саму жизнь.

Как бы крепко ни спало человечество, из его подсознания постоянно идут сигналы на пробуждение. Это позывы на познание окружающего мира. Для того чтобы человечество не проснулось раньше времени, существуют семантические ловушки, заводящие пытающихся проснуться в тупики. Но вначале о том, что такое сознание.


Сознание и ум. Психотехника

Слово сознание илиосознание состоит из арабского корня хасс “чувствовать” и русского слова знание. Сознание — это способность чувствовать, ощупывать свои знания, что дает возможность их анализировать, сравнивать, отдавать себе отчет в том, что ты знаешь, а чего не знаешь и т. п. Сознанию присущ ум. Ум — это способность видеть вещь в связи. То, что в слове сознание содержится значение чувствования, можно понять и без арабского языка. Сравните два русских выражения потерял чувства = потерял сознание.

Один из самых распространенных способов достигнуть знаний — психотехника. Психотехника — это специальные приемы, с помощью которых фокус сознания проникает в подсознание, где записаны все знания в готовом виде. Тренированные люди легко входят в подсознание и пытаются читать тексты Господни. Все дело в том, однако, что сознание и подсознание различаются одной очень важной вещью, о которой было сказано выше.


Еще от автора Николай Николаевич Вашкевич
Системные языки мозга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные идиомы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абракадабры

Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.