Познание истины – путь к спасению - [5]

Шрифт
Интервал

“воздух”) разделил небо и землю. На самом деле на фреске изображены все семь регионов, описанных выше.

Силуэт гуся точно соответствует первой букве арабского алфавита, называемого в обиходе “гусь”. Официально эта буква называется Алиф максура (укороченный), в отличие от Алифа длинного, который изображается обыкновенной единицей. Удивительное дело, однако, “укороченный” Алиф ничуть не короче длинного. Это противоречие разрешается, если корневую часть ксур, прочитать по-русски, получим руский. Алиф этот — русский, а не короткий. В этом все и дело.

За бараном на самом деле скрывается эмблема Египта — бог Египта Амон, всегда изображавшийся в виде барана, поскольку Овен этимологически отражает двойку. Богиня Нут, если посмотреть на нее сбоку справа являет собой точное изображение буквы Гимель с числовым значением 3. Под небесной коровой легко распознается шестерка, совпадающая одновременно с начертанием шестой буквы арабского алфавита Вав. Если у кого то, возникают сомнения в том, что перед нами Поднебесная страна Китай, его красноречиво вздыбленный фаллос моментально их развеет. Функция влюбленной парочки подчеркивается и их русскими именами. Посредник своей позой точно копирует арабскую четверку или, что то же самое арабскую букву Даль. Скромная иволга копирует пятую арабскую букву га. Если вычесть эту букву, оставшаяся часть отразит название пятого континента ЛВ. Наконец, в руках Шу мы видим гвозди в виде ключей от знаний.


Из всего сказанного можно сделать такой вывод. Религии есть формы памяти спящего сознания. А что же такое Бог? Во всех религиях сказано одно: Бог есть истина. Что же касается истины, то вопросов здесь не должно быть. Согласно этимологии, Истина — это то, что есть.


Системные языки мозга

Читатель не мог не обратить внимания на то, что многие вещи в нашем обзоре цивилизаций остались бы непонятными, если бы не русский и арабский язык. Если он привык к исторической точке зрения, то он не может не возразить, сказав, что, к примеру, во времена Древнего Египта Руси еще не было, как не было и русского языка. Держаться такой точки зрения, значит отказаться от возможности что-либо понять. Фреску с русскими гусями-лебедями ведь придумал не я, и супружеские отношения между Йеб и Нут — не мои фантазии. Чтобы концы сходились с концами, достаточно принять допущение, что, русский и арабский являются не только языками соответствующих этносов, но и системными языками мозга, на которых работает подсознание любого человека, к какому бы он этносу ни принадлежал. Через русско-арабские созвучия раскрываются все таинства мира, если они связанны со словом. К таким таинствам относятся все ритуалы мира, все обряды, даже механизмы болезней и исцеления объясняются не химией, а симией.

Прежде чем перейти к другой теме, следует задать сам собой напрашивающийся вопрос. Почему некоторые цивилизации исчезли, тогда как другие продолжают здравствовать?

Ответ лежит на поверхности. Второй и седьмой регион были сопряжены с добыванием знаний. Спящему сознанию знания не нужны. По этой причине со вторым и седьмым регионам случилась дисфункция. Таков всеобщий закон природы. Ненужные органы атрофируются.

Из этого следует аналогичный вывод. Если сознание не проснется во-время, с головным мозгом произойдет дисфункция, и человечество выродится в обезьян, что, в общем, уже и происходит. Некоторые из нас давно уже организмы, хотя продолжают сохранять человекоподобный вид. Спасение есть обретение смысла. Человечество для того, чтобы спастись, должно найти смысл своего бытия.

Кто говорит, мир будет спасен красотой, кто — любовью. Давайте разберемся.

ЛЮБОВЬ СПАСЕТ МИР

Многие как заклинание твердят эту фразу, не вполне себе представляя ее смысл. Давайте попробуем этот смысл восстановить.


Два вида любви

Начнем с того, что в Библии, хотя и глухо, звучит иногда мотив двух видов любви. Что здесь имеется в виду? Может быть, то, что следует из следующих русских фраз. Любить женщину и любить Бога. С другой стороны, познать женщину и познать Бога. Оказывается, что любить и познать — синонимы, как в отношении женщины, так и в отношении Бога. С другой стороны, каждое из слов и любить, и познать — омоним, содержащий два разных значения. Не этот ли смысл отражается и в так называемой звезде Давида (звезде любви), состоящей из двух треугольников, один из которых направлен вниз, другой — вверх? Может быть, один указывает на орган любви к Богу — лоб, другой на орган любви к женщине — лобок?

В русском языке название инструмента или средства (след арабской грамматики) образуется с помощью огласовки О (У), например, арабское баар “делать колодец”, русское бур, арабское тала “покрывать”, русское толь. Теперь сравним русское любить и русское же лоб (лобок). Выходит, что слово лоб образовано от слова любить. Это означает, что лоб есть инструмент любви к Богу, иначе: инструмент познания Истины.


Сема и семя

Сема — элементарная единица значения или смысла, то, из чего складывается смысл. Отсюда слово семантика, наука о значениях. На самом деле сема — инструмент постижения смысла, инструмент любви к Богу. “Осеменение”, если можно так выразиться, приводит к появлению ума. Также и семя. Осеменение женщины приводит к тому, что она становится матерью, по-арабски


Еще от автора Николай Николаевич Вашкевич
Системные языки мозга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные идиомы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абракадабры

Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.


Рекомендуем почитать
Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.