Повесть о Мёртвом Городе - [13]
— Ты не смог купить даже цветы, — напомнил Ди.
— Да, но это ничего особо не меняет, — когда самодовольная улыбка уже расползлась по грубому лицу байкера, в дверях бара столпилось несколько человек. Впереди стояла седая старуха, а позади неё — трое молодых парней мощного телосложения. Все они были бледными от гнева.
Ди бросил взгляд на букет, лежащий на столе:
— Ты его украл, да?
— Нет, болван, я его в аренду взял, просто задаток не оставил.
Весь бар наполнился гудящими голосами, и толпа людей собралась вокруг стола Плуто VIII и Ди.
— Вот он, этот никчёмный воришка цветов, я уверена в этом, — визжала старуха. Её костлявый палец был нацелен прямо в лицо Плуто VIII.
— Да как ты смеешь так говорить, — сдвинул брови мотоциклист. — Я просто одолжил их, чтобы отнести больному другу, понятно? Что может быть лучше, чем такое применение цветов?
— Чушь! — старуха кричала ещё на тон выше. — Ты хоть знаешь, сколько непосильного труда стоит вырастить один единственный цветок в этом городе? Конечно же, нет! Ты грязный, мерзкий вор!
— Конечно, вор, — вмешался другой человек, стоящий возле стола. — И вор должен поплатиться за своё воровство. Пошли, выйдем.
— И не подумаю, — с издёвкой хохотнул Плуто VIII. — Что вы сделаете, если я откажусь?
— Тогда у нас не останется выбора, и нам придётся применить силу.
Байкер самоуверенно рассмеялся в напряжённые лица мужчин:
— Да вы, людишки, хотя бы знаете, кто я такой? Я единственный и неповторимый Джон М. Брэсселли Плуто VIII, известный повсюду во Фронтире.
Тишина.
— Что, подонки, никогда не слышали обо мне? — угрюмо промычал Плуто VIII. — Ну, в таком случае, я держу пари, что вы знаете моего друга, сидящего здесь. Самый наипрекраснейший малый во всём Фронтире, первоклассный убийца Аристократов, апостол спящих демонов и вся красота тьмы в человеческом обличье — представляю вам Ди, Охотника на Вампиров!
Лица всех собравшихся вокруг, даже тех, кто стоял на другом конце бара, побелели.
— Он пользуется авторитетом, а? — фыркнул Плуто VIII. Оглядывая бледных, словно трупы, мужчин, он спросил. — Всё ещё хотите, чтобы мы вышли? Мой приятель может рассечь лазерный луч пополам.
— К твоему сведению, это меня вообще не касается, — произнёс всё это время смотревший в одну точку на столе Ди.
— Ты что хочешь сказать? — делая страшные глаза, спросил Плуто VIII. -О, какой ты жестокий. Разве мы не друзья? Не слушайте его, парни, — засмеялся байкер. — Он просто шутит.
— Ты можешь выходить, если тебе так хочется, но не впутывай в это дело меня, сказал Охотник.
— Ушам своим не верю! — с негодованием поднялся Плуто VIII. — Ты забыл, я только что купил тебе пива?
— Сожалею, сэр, — откликнулся кто-то из-за барной стойки. — Но мы выпили ваше пиво.
— Да пошло всё к чёртям собачьим, сегодня просто не мой день! — выругался Плуто VIII.
— Прекращай уже ныть и на выход, — сказал один из мужчин, стоящих рядом. Кража цветов всё равно остаётся кражей, и вор всё равно должен за неё заплатить.
— Да, неужели? И что же вы собираетесь сделать со мной?
— Тысяча ударов электронным кнутом или тридцать дней каторжных работ.
— Плевать и на то и на другое. Ну что ж, с тобой или без тебя я всё равно выйду, бросив уничтожительный взгляд на Ди, Плуто VIII, не выглядя особенно напуганным, последовал за мужчинами. Однако взгляды всех присутствовавших направились не к намечающейся на улице драке — их глаза были прикованы к статному юноше, оставшемуся сидеть за столом. Плуто VIII сопровождали четверо: двоим из них было лет по тридцать, а двое других выглядели моложе, им, должно быть, было около двадцати. Обычное дело для Фронтира, когда мускулы работяг виднелись даже сквозь грубую ткань. Каждый из них был больше шести футов ростом. С другой стороны, Плуто VIII был ростом пять футов и четыре дюйма, он был широк в плечах и груди, но в драке ему было бы крайне неудобно.
Щёлкая костяшками пальцев, Плуто VIII спросил:
— Ну, кто хочет быть первым?
— Зачем лишний раз калечится, — судя по всему, это произнёс их главарь. — Просто спокойно пройдёшь с нами в отделение полиции, выберешь себе одно из двух наказаний, и дело закрыто.
— Ни за что, — хмыкнул Плуто VIII. Голос его был полон самоуверенности. Из бороды, скрывающей рот, показался тёмно-красный язык и облизал губы. — Есть только одна вещь, которую я просто не перевариваю, это таких вот придурков, храбрящихся только, когда численность на их стороне. Смекаешь, я скорее одиночка. Так что нечего там просто стоять и запугивать. Пошевеливайтесь и попробуйте меня взять!
Парень слева замахнулся на Плуто VIII, ещё до того, как успел сообразить, что последняя фраза была вызовом. Он не проронил ни слова, даже не вздохнул, должно быть, имел большой опыт в драках. Когда две другие фигуры тоже приготовились к атаке, Плуто VIII едва заметно отступил назад. Всё ещё замахиваясь изо всех сил правой рукой, молодой человек не смог удержать равновесие и первым рухнул на землю, ударившись плечом. Что же такое произошло? При идеальном расчете байкера времени для защиты, всё выглядело практически так, будто двое из них были в сговоре.
— Отлично, следующий! — широко ухмыльнулся Плуто VIII. Он не выглядел скольконибудь взволнованным. В действительности, он просто наслаждался дракой. Всё боевое искусство доктора Цуруги по сравнению с тем, что было припасено у Плуто VIII, казалось весьма заурядным.
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.
Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.
Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Караван торговцев идёт по непонятному миру. В принципе, Средневековье, но есть порталы между мирами. Высокие технологии не работают, максимум — огнестрельное оружие, и то не во всех мирах. И есть боевые Кланы. И Белая Дорога — путь между мирами.Один из последних Древних, создателей этого мира, застрял в одном из миров. Чтобы вырваться, ему нужен артефакт, находящийся в Чёрной Зоне, в которую ему доступа нет. Так же этот артефакт нужен и Кланам…
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.