Потанцуй со мной - [9]
«Есть в ней что-то особенное», — отметил про себя Джексон. Ему нравилось и то, как она выглядела в форме официантки, и мягкий изгиб ее губ, и покачивание бедер. При воспоминании о Велвет улыбка заиграла на его губах.
Звук приближающегося автомобиля вернул Джексона из мира грез, краем глаза он успел увидеть через окно подъезжающую машину.
— Велли приехала, — продекламировала Берди.
— Кто с ней?
— Малыш.
— О-о, — только и смог произнести Джексон.
Хлопнула дверь с задней стороны дома. Через несколько секунд послышались приближающиеся шаги.
До конца своих дней Джексон будет помнить первую встречу с собакой по имени Малыш. Познакомившись с Дьяволом, он должен был быть готовым к чему угодно, но… Он никак не ожидал увидеть такую собаку. Она заполнила собой весь дверной проем. У нее была огромная, коротко стриженная, но тем не менее лохматая голова со свешивающимся языком, которым вполне можно было слизнуть трех человек за раз. Огромные коричневые глаза осматривали комнату, пока не остановились на Берди. Увидев хозяйку, собака, размерами скорее напоминавшая лошадь, издала полулай-полурев и одним огромным прыжком оказалась возле нее.
Берди наклонилась вперед, приговаривая что-то нежное. Вдруг голова собаки повернулась, глаза уставились на Джексона.
Дьявол поднял голову, посмотрел на диковинное гигантское животное, находящееся всего в нескольких футах. К моменту, когда кот сжался и шерсть его встала дыбом, Джексон уже понял, что встреча с волкодавом ничего хорошего не сулит.
Дьявольское грозное шипение наполнило воздух, в то время как пасть собаки разверзлась, явив гостю безумную неистовую улыбку. Громадный мощный хвост размером с нехилую ветвь дерева безудержно ударял о стол; фотографии в серебряных рамах чудом остались стоять на месте. В этот момент, как потом понял Джексон, необходимо было спасаться бегством.
Потрясающая своими размерами гора меха в миг пересекла комнату и уперлась головой в колени Джексона, уже занятые другим представителем животного мира. Под напором кот вскочил на все четыре лапы, вонзая острые когти в левое бедро несчастного, до жути перепуганного горе-ухажера. Слезы брызнули из его глаз. В следующие несколько секунд разворачивалась немая сцена: пес пытался лизнуть кота. Правая лапа кота с грозно выпущенными когтями рассекала воздух в попытке ударить огромное животное.
Джексон понял, что спасение для него возможно, если разделить двух очаровательных существ или по крайней мере переместить арену действия с его колен куда-нибудь в другое место. Мыча от боли, он оторвал цепкие когти кота от ноги и сбросил его на полированный пол. Собака тут же бросилась вслед за другом, скользя на брюхе по комнате.
Продолжая скользить, пес поднялся на лапы и с оглушающим лаем понесся за вопящим котом.
— Эй! — послышался едва различимый в этом шуме крик.
Джексон сидел, ошеломленный, на краю светло-зеленого дивана. Брюки были разорваны, кошачья шерсть скомкалась на коленях. Ручейки пота струились по спине.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — Велвет вошла в комнату, посмотрев сначала на бабушку, а потом на гостя. В ее темных глазах читалось удивление. — Боже мой, что случилось? Джексон?
Молодой человек безвольно откинулся на спинку дивана.
— Больно? Она протянула руку и миниатюрными пальчиками слегка дотронулась до раны на ноге.
Сердце остановилось, а кровь ударила в голову с такой силой, что он не слышал ничего, кроме звуков этого внутреннего урагана. Он не знал, был ли ранен, но только чувствовал, как его воспламеняет ее нежное прикосновение. «Каким же прекрасным должно быть это прикосновение к обнаженной коже», — подумал он.
— Послушайте, у вас приличная царапина, Джексон.
Он заставил себя перевести взгляд от прекрасных пальцев к глазам.
— Все в порядке? — спросила Велвет.
— А? — Джексон закрыл на мгновение глаза и сделал глубокий вдох.
— Джексон? — Ее голос перешел на шепот, когда она наклонилась и дотронулась до его щеки. — Как вы?
Почувствовав ее легкое дыхание на своей щеке, он замер. Даже легкие на какое-то время перестали работать. Было только чуткое восприятие. Глубокий вдох принес немного успокоения.
— Я в порядке.
— Хорошо. — Она улыбнулась, посмотрела на изодранную ногу. — Мне не нравится эта царапина. Можно, я ее чем-нибудь обработаю?
На секунду Велвет задержала взгляд на лице Джексона, потом встала и выбежала из комнаты.
Джексон издал протяжный стон. Трудно сказать, что именно произвело на него большее впечатление: легкое и нежное прикосновение пальцев, подобное касанию перышка, или губы, шепчущие у самой его щеки. В любом случае он понял, что впервые за многие годы его сердцу угрожает реальная опасность.
Когда Велвет вернулась в комнату с коробочкой пластырей и пузырьком в руках, он с трудом пришел в себя.
— Вам будет немного больно, — сказала она, прижав кусочек ваты к ране.
— О! — Джексон схватился рукой за больную ногу. — Что, черт возьми, это такое? — Жжение окончательно привело его в чувство.
— Спирт. Простите, но нужно продезинфицировать рану, чтобы не попала инфекция. Я постараюсь сделать так, чтобы не было больно, — сказала Велвет.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Девушка с романтическим именем Виктория потрясена — похоже, она стала самой знаменитой в стране невестой, от которой женихи сбегают буквально в день свадьбы.Трое — это уж слишком!!!Остается только одно — превратиться в роковую женщину… а красавец Алекс Морроу может стать идеальной первой жертвой!Маленькое «но» — Алекс, при всей своей внешности «коварного соблазнителя», мечтает только о серьезных отношениях и слышит вдали свадебные колокола!..
Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…