Потаенные ландшафты разума - [5]

Шрифт
Интервал

- Эй, при­ятель, ты где? - крик­нул не­вда­ле­ке тот са­мый ар­ле­кин с бе­ше­ны­ми гла­за­ми, но ме­ня уже не ста­ло, те­перь нек­то, про­ны­ра и хит­рец, встро­ил­ся в длин­ную ве­ре­ни­цу ска­чу­щих, взяв­шись за ру­ки, под ак­ком­па­не­мент ба­ра­ба­на, дуд­ки и ги­та­ры. Ря­дом со мной ока­за­лась мас­ка обезь­я­ны с вы­су­ну­тым язы­ком, и так, пры­гая и пе­ре­бра­сы­ва­ясь с ней шут­ка­ми, я спус­тил­ся, на­ко­нец, на на­бе­реж­ную.

Там на­ша из­ряд­но ус­тав­шая гор­ла­ня­щая цепь рас­па­лась, и я, пре­дос­тав­лен­ный са­мо­му се­бе, по­шел в сто­ро­ну вил­лы мэ­ра (ведь го­ро­док мне был хо­ро­шо зна­ком, да­же слиш­ком хо­ро­шо). Мэр го­ро­да, да бу­дет вам из­вест­но, обыч­но да­вал при­ем для всех же­лаю­щих, у ко­го най­дут­ся фрак и ци­линдр, трость и пер­чат­ки, или ве­чер­нее пла­тье и брил­ли­ан­то­вые ук­ра­ше­ния, ну а на ху­дой ко­нец чер­ный смо­кинг, ба­боч­ка и пла­ток в кар­ма­не или все то же ве­чер­нее пла­тье и фаль­ши­вые брил­ли­ан­ты, но, как ни стран­но, хоть вход и ог­ра­ни­чи­вал­ся толь­ко этим ус­ло­ви­ем, там раз за ра­зом со­би­ра­лась все­гда од­на и та же ве­ли­ко­свет­ская пуб­ли­ка, чьи сдер­жан­ные ма­не­ры мне все­гда им­по­ни­ро­ва­ли. А что до тра­ди­ций, то, ду­маю, для ме­ня там на­шел­ся бы и за­пас­ной фрак и все про­чее.

Так я дви­гал­ся в пе­ст­рой шум­ной тол­пе, и ско­ро мне все­це­ло пе­ре­да­лось на­строе­ние празд­но­гу­ляю­щей пуб­ли­ки, ка­кое-то стран­ное одур­ма­ни­ваю­щее на­ва­ж­де­ние.

Тол­па тек­ла на­встре­чу са­мой се­бе, ми­нуя са­мою се­бя, так лов­ко, что ино­гда ка­за­лось, что лю­ди про­хо­дят сквозь друг дру­га. Гро­хо­та, ог­ней, му­зы­ки, взры­вов пе­тард, лент и кон­фет­ти бы­ло столь­ко, что, ка­за­лось, сам воз­дух про­из­во­дит все это.

Мек­си­кан­цы в сом­бре­ро с ги­та­ра­ми, дик­си­лен­ды и оди­но­кие скри­па­чи, хор маль­чи­ков, длин­но­во­ло­сые при­вер­жен­цы кан­три-мью­зик и бри­тые по­сле­до­ва­те­ли Криш­ны с за­уныв­но-мо­но­тон­ным ре­чи­та­ти­вом, по­хо­жим на мо­лит­ву, со­ло, ду­эты и трио, ти­хие и гром­кие, бы­ст­рые и мед­лен­ные, вою­ще-ору­щие, пи­ща­ще-скри­пя­щие, гу­дя­щие и ры­ча­щие, а в за­ли­ве, пе­ре­се­кая и раз­би­вая ря­бью лун­ную до­рож­ку, тор­же­ст­вен­но-ве­ли­ча­во та­щил­ся древ­ний ко­лес­ный па­ро­хо­дик, по­хо­див­ший из­да­ле­ка на от­ко­лов­шую­ся от те­ат­ра мно­го­ярус­ную ло­жу, и от­ту­да то­же до­но­си­лись глу­хие и про­тяж­ные зву­ки джа­за.

Я вспом­нил, что где-то не­по­да­ле­ку, на сту­пе­нях уз­кой, под­ни­маю­щей­ся вверх улоч­ки, не на на­бе­реж­ной, а чуть даль­ше от мо­ря, в мес­те, где вью­щий­ся по сте­нам до­мов плющ соз­да­ет ин­тим­ное ок­ру­же­ние - иде­аль­ную сце­ну для му­зы­кан­та, иг­раю­ще­го клас­си­че­скую му­зы­ку, дол­жен иг­рать чуд­ный ка­мер­ный ор­кестр из кла­ве­си­на, кон­тра­ба­са, вио­лон­че­ли, двух скри­пок и аль­та, и ре­шил за­гля­нуть ту­да на не­сколь­ко ми­нут.

Ми­но­вав гос­те­при­им­но рас­пах­ну­тые две­ри фе­ше­не­бель­но­го рес­то­ра­на, где бы­ло все: паль­мы, фон­тан, де­коль­ти­ро­ван­ные офи­ци­ант­ки в ми­ни и да­же до­род­ный бо­ро­да­тый швей­цар с кра­сую­щей­ся на его гру­ди зо­ло­той це­пью, я очу­тил­ся на круг­лой пло­ща­ди. В цен­тре ее, у обе­ли­ска Ве­се­ло­му Пи­ра­ту, обыч­но на­зна­ча­ли

По­гло­щен­ный этим за­ня­ти­ем, я не сра­зу за­ме­тил, что пло­щадь Сви­да­ний из­ме­ни­ла свой обыч­ный об­лик. Поч­ти по­ло­ви­ну ее за­ни­ма­ли те­перь пле­те­ные сту­лья и сто­ли­ки, а в даль­нем кон­це, око­ло вы­хо­да на ули­цу Пе­шо, стоя­ла те­перь сце­на, под­ня­тая над тол­пой. Там кто-то вы­сту­пал, и поч­ти все взгля­ды бы­ли об­ра­ще­ны ту­да. За­ин­три­го­ван­ный, я сде­лал крюк и очу­тил­ся поч­ти у са­мой сце­ны.

Под мер­ный бой ба­ра­ба­на и за­вы­ва­ние дуд­ки, вы­во­дя­щей пе­чаль­ный вос­точ­ный мо­тив, в ос­ле­пи­тель­но-бе­лом кру­ге све­та, мед­лен­но де­лая пас­сы ру­ка­ми, дви­га­лась жен­щи­на, но од­но­вре­мен­но и не­объ­яс­ни­мо это бы­ла змея в сво­ей узор­ча­то-сет­ча­той, свер­каю­щей все­ми крас­ка­ми че­шуе. Она за­во­ро­жи­ла ме­ня. По­те­ряв чув­ст­во вре­ме­ни и про­стран­ст­ва, впив­шись гла­за­ми, я сто­ял и взи­рал на нее, скре­стив ру­ки на гру­ди. Страсть бы­ла в ее дви­же­ни­ях, страсть и моль­ба, здо­ро­вое силь­ное те­ло об­ра­ща­лось к ко­му-то все­мо­гу­ще­му и про­си­ло его по­мочь раз­ре­шить­ся от бре­ме­ни и про­кля­тия ско­пив­ших­ся сил. Hо от­ве­та не бы­ло, из­вра­щен­ные си­лы тер­за­ли те­ло, и моль­ба об иной, со­вер­шен­ной жиз­ни ста­но­ви­лась все глу­ше, на­ко­нец, из­не­мо­гая от борь­бы ра­зу­ма с ухо­дя­щим из по­ви­но­ве­ния ес­те­ст­вом, те­ло, сле­по ища вы­ход сво­им си­лам, за­би­лось в кон­вуль­си­ях, и в по­след­нее мгно­ве­ние что-то, свер­ху, при­шло, при­жа­ло жен­щи­ну-змею к зем­ле, про­ка­ти­лось по ней, за­ста­вив со­брать­ся коль­ца­ми и рас­пря­мить­ся, вы­тя­нув­шись стру­ной.

Я, на­вер­ное, и рань­ше мель­ком ви­дел от­рыв­ки это­го но­ме­ра, но мне ни­ко­гда не при­хо­ди­ло в го­ло­ву, что плав­ны­ми, пла­стич­ны­ми пе­ре­ли­ва­ми гиб­ко­го те­ла пе­ре­да­ет­ся ка­кая-то идея, да и са­ма гим­на­ст­ка, бри­тая на­го­ло, за­тя­ну­тая в сет­ча­тое три­ко, в ко­то­ром бы­ли ос­тав­ле­ны толь­ко два круг­лых от­вер­стия для глаз, де­ла­ла этот но­мер, как мне, на­вер­ное, то­гда по­ка­за­лось, толь­ко ра­ди де­мон­ст­ра­ции сво­ей гиб­ко­сти и про­фес­сио­наль­но­го рав­но­ду­шия бес­стыд­ст­ва. Hо я об­ма­нул­ся, кос­нув­шись лишь са­мо­го по­верх­но­ст­но­го слоя смыс­ла. Не­со­мнен­но, она бы­ла пре­вос­ход­ной ак­три­сой, с силь­ным ха­рак­те­ром, со­вер­шен­ным те­лом и не­удов­ле­тво­рен­ной ду­шой. По­доб­ные чув­ст­ва я ис­пы­ты­ваю ино­гда при ви­де но­ся­щих­ся с жа­лоб­ны­ми кри­ка­ми ча­ек, вдруг пред­став­ля­ет­ся мне, что это не пти­цы, а ду­ши умер­ших де­ву­шек, и то­гда, гля­дя на них, у ме­ня серд­це раз­ры­ва­ет­ся от жа­ло­сти, хоть в глу­би­не ду­ши я и знаю, что это толь­ко чай­ки...


Рекомендуем почитать
Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.