Последний пылкий влюбленный - [15]
Давайте сюда вашу проклятую сумку! (Вырывает ее, кладет на стол). Пусть лежит здесь. (Сам в изнеможении опускается в кресло). Простите, Жанет, я просто не выдержал. Сейчас уже лучше.
Жанет. А сколько радости вы получаете от жизни?
Барни. Вы все еще об этом?
Жанет. Дайте мне цифры, проценты.
Барни. Проценты? Сколько радости я получил от жизни в процентах? Не могу вам ответить. Это же глупо, бессмысленно… Ну, пятьдесят процентов! Около пятидесяти. Пятьдесят один, точнее пятьдесят два, что-то около этого. Но я вам даю эту цифру так, с потолка.
Жанет. Хотите знать мой коэффициент счастья?
Барни(подумав). Низкий. Очень низкий.
Жанет. Восемь целых и два десятых процента.
Барни. Я так и думал.
Жанет. Мне тридцать девять лет, Барни. И я получила от жизни только восемь целых и две десятых процента счастья.
Барни. И Вы это вычислили с карандашом на бумаге? Не удивительно, что вы так печальны. У меня пятьдесят два процента, да и это меня огорчает, а уж на восемь целых и две десятых — просто не представляю.
Жанет. Как по-вашему, люди по своему существу — хорошие?
Барни. Опять вопрос?
Жанет. Считаете ли вы, что этот мир населяют гуманные, порядочные и благородные люди?
Барни. Ну, конечно, далеко не все. Какая-то часть…
Жанет. Но все же вы допускаете, что какая-то часть из них — люди порядочные.
Барни. Бесспорно.
Жанет. Умеющие любить по-настоящему.
Барни. Разумеется.
Жанет. И благородные?
Барни. Конечно.
Жанет. Назовите их.
Барни. Я так и знал, что вы это скажете, готов поклясться.
Жанет. Назовите десять человек, Барни.
Барни. Десять человек? Я не понимаю, куда вы клоните, но здесь что-то есть.
Жанет. Назовите хотя бы пять. Пять абсолютно порядочных, честных и благородных. Назовите хотя бы трех.
Барни. Трех? Трех человек со всего света! Вы меня просто смешите. Я могу назвать триста, три тысячи человек.
Жанет. Назовите трех.
Барни. Живых или мертвых?
Жанет. Любых… Честных, порядочных и благородных.
Барни. Вы думаете, что я не назову? — Нельзя быть такой циничной, Жанет! Нельзя так плохо относиться к людям. Хорошо, я буду играть, и так, начинаем: первым человеком в списке будет — сейчас я вас удивлю… Вы готовы?
Барни. Тельма. Моя жена Тельма.
Жанет. И так, номер один.
Барни. Вы согласны? Родные не исключаются?
Жанет. Нет. Тельма действительно добрая, любящая женщина. БАРНИ. Слава богу. Вы согласны. Благодарю. Итак, еще осталось назвать двоих. (Раздумывает).
Жанет. Пока что у нас одна Тельма.
Барни. Тельма, я уже сказал. Дайте подумать, я буду очень придирчив… Второй… Джон Кеннеди — пойдет?
Жанет. Ну если вы так считаете.
Барни. Не только я. Все так считают. Послушайте, Жанет. Вчера, когда вы сказали мне там, на кухне, что вам не терпелось меня увидеть, что вы просто жаждали этой встречи, мне и в голову не пришло, что все было затеяно ради этой игры.
Жанет. Хорошо, я объясню вам, зачем я пришла. Хорошо, давайте оставим все это и выпьем шампанского.
Барни. Одну минуту. Сейчас мы закончим. (Перечисляет по пальцам.) Моя жена, Тельма, Джон Кеннеди… и третий?.. Христос. Конечно он! Согласны? Трое.
Жанет. Трое. Вы назвали троих честных, порядочных и благородных людей. Вы выиграли, Барни, поздравляю вас.
Барни. Не с чем поздравлять, это было не так уж трудно. Я выбрал Большую Тройку: Христос, Кеннеди и Тельма. Господи, какое кощунство, послушал бы кто-нибудь наш разговор…
Жанет. А я бы не смогла назвать трех людей. По крайней мере, из этого мира.
Барни. Неужели за ваши тридцать девять лет вы так и не встретили…
Жанет. Увы!
Барни. Я полагаю, что эти три человека вошли в те восемь целых и две десятых коэффициента земных радостей?
Жанет. О, нет!
Барни. А ваша ближайшая подруга, одноклассница?
Жанет. Какая?
Барни. Не знаю, с кем вы ходили в школу! Ну а в отношении Христа? Надеюсь, вы не станете возражать, не скажете, что он был бесчестным и подлым?
Жанет. Назовите людей, которых я лично знаю.
Барни. Тельма. Согласны?
Жанет. Я уже вам сказала, что Тельма нежная и любящая женщина.
Барни. Одну минуту. А как насчет — порядочная? Вы уже второй раз опускаете это слово. Сперва я подумал, что это случайность, но сейчас я обращаю ваше внимание: почему вы опустили слово "порядочная"?
Жанет. А вы считаете Тельму порядочной женщиной?
Барни. Тельма! Моя жена? Да, что с вами? Тельма — самая порядочная и честная женщина в мире. Спросите любого. Тельма — образец нравственности. Тельма Кэшмен и нравственность — синонимы.
Жанет. Браво!
Барни. А вы что-нибудь слышали?
Жанет. Ну, что вы!
Барни. Тогда почему вы пропустили слово "порядочная"?
Жанет. Потому что она в ВАШЕМ списке, а не в моем.
Барни. Нет, здесь что-то не то. Вы намекаете на порядочность моей жены?
Жанет. Я ни на что не намекаю. Это вы сами высказываете какое-то сомнение.
Барни. Сомнение? Сомнение? Я сомневаюсь в своей Тельме? (Смеется.) Господи, какие могут быть сомнения в отношении нравственности Тельмы?
Жанет. Откуда мне знать?
Барни. Хорошо, я вам скажу: никаких сомнений! Тельма чиста как кристалл!
Жанет. Ну, если вы так уверены…
Барни(кричит). Да, уверен. Я прожил всю жизнь с этой женщиной. Я вырос вместе с ней. Я знаю каждую клеточку ее тела, каждую ее мысль. У этой женщины нет злости, нет зависти. Тельма Кэшмен безупречна. Она абсолютно неспособна ни на какой обман, как, например, вы или я… О, боже!
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.