Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти - [59]

Шрифт
Интервал

Наступил вечер. Отправив Яньфан спать, он вернулся в кабинет, запер двери, прикрыл окна и направился в свой угол, к лестнице. Мгновенно забрался наверх и отодвинул в сторону подпиленные доски. «Куда же поставить ногу? — забеспокоился он. — До земли никак не меньше двух чжанов. Просто так не спрыгнешь! А может, позвать ее?… Нет, из этого ничего не получится. Она говорила со мной с таким раздражением, что вряд ли сейчас откликнется!»

Кто мог подумать, что Сянъюнь, на словах проявив такую твердость, душою своей осталась мягкой. Перед тем как лечь спать, она сделала то, что задумала раньше, словом, забросила сеть, чтобы поймать свою добычу. Вэйян, ощупывая ногой стену, вдруг наткнулся на лестницу, которой соседка воспользовалась накануне. «Оставила нарочно. Значит, поджидает!» Охваченный радостным предчувствием, Полуночник стал осторожно спускаться вниз…

Его окружала тьма, как в глубокой пещере. Не видно ни зги!.. Он пошарил вокруг — рука нащупала ложе, на котором кто-то лежал. Причем совершенно неподвижно и беззвучно. «Как крепко спит!» — подумал Вэйян. Он откинул одеяло, собираясь поудобнее улечься. Но Сянъюнь спать и не думала. Она прекрасно слышала, как сосед проник к ней в комнату, и прикинулась спящей лишь для вида, чтобы соблюсти приличия. Когда его рука коснулась ее тела, о приличиях можно было и забыть. И все же, будто удивленная неожиданным появлением чужого человека, она вскричала:

— Ах! Кто здесь? Почему темной ночью лезешь ко мне в постель? — И сделала вид, что пробудилась от глубокого сна.

— Я тот самый, кто нынче днем беседовал с вами, сударыня, — шепнул Вэйян, приблизив уста к ее уху. — Я пришел загладить свою вину и принести свои извинения. — Он продвинулся, намереваясь залезть под одеяло, однако Сянъюнь крепко держала одеяло рукой, не позволяя Вэйяну осуществить свой замысел.

— Неблагодарный! — бросила она сердито. — Кому нужны ваши извинения?

— Почему «неблагодарный»? — вскричал Полуночник. — Сколько усилий я потратил, чтобы пробраться к вам и быть здесь рядом!

— Решил порезвиться, да, видно, не нашел никого покрасивей! Теперь изволил снизойти до меня — грубой уродины!.. Впрочем: «Смотрел в два глаза, а настоящий товар и не заметил!» Забыл такую поговорку?

— Я уже объяснил, что у меня никого больше нет, кроме наложницы, которую мне подарил друг. Понятно, что иногда я с ней имею кое-какие дела, но только стоит ли к ней ревновать?

— Нисколько я не ревную! Жена, наложница — дело обычное. Но ведь они точно такие же, как и я. Так почему же, сударь, вы шли к ним, а не ко мне? Меня совсем забыли, забросили за девять небес![107] Другое дело, если бы мы жили далеко друг от друга. А тут нас разделяет всего лишь стенка. Живем, сказать смешно, — бок о бок! Между тем вы меня ни разу даже не окликнули. Будто мы вовсе не знакомы! Неблагодарный и бесчувственный! И смеет еще требовать к себе внимания!

— Ах, к чему вы это говорите?… Я правду рассказал: кроме наложницы, у меня здесь действительно никого нет! Какую напраслину на меня возвели!

— Напраслину? А кто в тот раз возле храма святого Чжан-сяня стоял на коленях? Кто пялил глаза на трех красавиц, которые пришли на богомолье в храм? Разве не вы?

— Верно! В тот день в храме я действительно увидел трех красивых дам — богомолок. Помню, они ставили перед кумиром свечу… Хорошо помню! Я тогда тоже решил войти в храм помолиться, попросить у бога помощи. Но когда я их увидел, подумал, что входить вместе с ними в обитель неудобно, потому опустился на колени возле ворот и стал отбивать поклоны. Но только эти поклоны предназначались не дамам, а небожителю Чжан-сяню!

— Вот себя и выдали! — рассмеялась Сянъюнь. — Нечего оправдываться, сами сознались, что стояли на коленях. Мне известно, что вы и раньше прятались за изваянием бога и оттуда подсматривали за молоденькими богомолками. Разве не так? А в тот раз вы вроде как бы застеснялись и не вошли вместе с ними. Видно, решили, что это не вполне прилично. И бухнулись на колени возле входа!.. Рассказывайте мне небылицы! Такими глупостями можно обмануть трехлетнее дитя, но не меня!

Поняв, что дальше хитрить нет смысла, Вэйян рассказал доподлинную историю прошлой встречи.

— Не скрою, в тот раз молился я не по-настоящему, а лишь для вида. Одна половина поклонов предназначалась божеству, а вторая — красавицам девам! — засмеялся он. — Но откуда вам все это известно? Кто рассказал вам? Вы же были дома!

— У меня всевидящий глаз и очень чуткое ухо! — рассмеялась молодая женщина. — Мне вовсе не обязательно кого-то слушать!

— Если вам известно про тех дам, значит, вы знаете, где они живут, как их зовут, кто их мужья. Пожалуйста, расскажите мне о них подробнее!

— Прожили полгода, будто сами не знаете! И еще спрашиваете!

— Что вы! Я видел их всего лишь раз и после того дня с ними не встречался. Зря намекаете, что я будто бы прожил с ними полгода… Очень обидно мне! Куда пожаловаться и кому?!

— Если не так, то почему все это время не пожелали со мною встречаться? Наверняка они на меня что-то нашептали, посоветовали со мной не встречаться! Все ясно!

— Какая чудовищная несправедливость! Никогда такого не бывало! Если не верите, я могу поклясться Небом! Пусть разразит меня на этом месте гром, коли была у меня с ними хоть малюсенькая связь!


Еще от автора Ли Юй
Семь уловок хитроумной жены

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».


Двенадцать башен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Две подвески к вееру

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастье, в беде обретенное

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Рекомендуем почитать
Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий

Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.


Пятнадцать связок монет

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


Повесть о старике Такэтори (Такэтори-моногатари)

«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.


Благословение Заратуштры (Африн-и-Зартукхшт)

Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.