Полнолуние любви Том 1 - [9]
– Он понимает, что его дочь, и ты встречаетесь тайком.
– Ну и что? Ему какое дело?
– Как это? Ничего себе – какое дело отцу, где и с кем проводит время его дочь.
– Мы скоро поженимся. Вот я сниму свой клип, прославлюсь…
– Как будто всё дело в клипе… Где вы собираетесь жить?
– Будем снимать квартиру.
– На какие деньги?
– Я же сказал, что заработаю…
– Сыночек, наша улица – это большая коммунальная квартира, здесь ни у кого нет тайн, и здесь нельзя притворяться, что ты не такой, как есть. Конечно, можно немножко играть роль, но все понимают, что это – роль, и если ты хорошо играешь – эту роль принимают, а если нет – освистывают.
– Я не играю никакой роли, мама, я люблю Флавию.
– Ты не понял меня. Я говорила о другом. Иногда мне кажется, что ты смотришь на Флавию как на вещь, игрушку, а она – живой человек, и отец её имеет право понимать счастье дочери так, как он его понимает.
– Вот-вот, вы все лучше нас знаете, как нам жить.
– Мы хотим избавить вас от синяков.
– И не понимаете, что мы другие, мы не такие, как вы.
– Такие же, – устало махнула рукой Женуина, – поживите с наше и увидите, что такие же.
Родриго ушёл спать, а Женуина принялась мыть посуду в лоханке. Лицо её было грустным. Она думала о том, что бедность плоха не тяготами, которые приходится выносить на своих плечах, а тем, что разобщает людей, даже близких. Дети хотят другой жизни. Они видят её на центральных улицах, они справедливо считают, что достойны лучшей жизни, и, как всегда, винят в том, что им не досталась безбедная жизнь, самых близких, самых родных.
Как только Мерседес проснулась, не умывшись, прямо в халате, бросилась к Эмилии. Эмилия рассматривала каталог электрических кухонных приспособлений, а Эрме гладила её блузки.
– Здрасте. – Мерседес, запыхавшись, остановилась в дверях. – Мне никто не звонил?
– Звонили, звонили, – протяжно ответила Эрме, – я всё записала. Звонил какой-то парень, очень воспитанный.
– А где записка?
– Дона Эмилия, куда вы положили записку для Мерседес?
– Не помню, – сказала Эмилия, не отрываясь от каталога. – Я сейчас очень занята. Мне надо сравнить цены. А потом, почему я обязана помнить обо всех ваших делах? Достаточно и того, что телефон надрывается весь день, жить невозможно.
– Дона Эмилия, миленькая, это очень важно. – На глазах Мерседес показались слёзы. – Вспомните, пожалуйста. Этот парень очень богат, я хотела привести его в ваш магазин, чтобы он купил что-нибудь. А теперь не знаю, где его искать.
– Где искать? На причале Глория, в шесть часов. Сторожу надо сказать, что тебе нужна яхта «Леди Ли».
– Ой! Спасибо вам.
Мерседес влетела в кухню, где Родриго лениво ковырялся в тарелке со вчерашней едой.
– Родриго, братик, хочешь, я приготовлю тебе омлет? – Мерседес открывала и закрывала дверцы шкафчиков. Лицо её сияло счастьем, она даже запела.
– С чего это ты такая добрая? – насмешливо спросил Родриго.
– Я влюбилась.
– В принца, конечно.
– А в кого же ещё! Не в таких же, как ты, влюбляться.
– А почему в меня нельзя влюбиться?
– Потому что ты бездельник.
– И это ты говоришь? Ты, которая лишила нас денег?
– Мама меня простила.
– А я – нет. Ты – эгоистка, ты всегда думаешь только о себе. «Мама меня простила…», – передразнил он сестру, – а я не простил.
– Это были не твои деньги.
– Как это не мои? Мои тоже. Мама собиралась на них выкупить магазин. А теперь из-за тебя…
– Взгляни на себя, Родриго, – заорала Мерседес. – Ты читаешь мне мораль, а сам ничем не отличаешься от меня. Только я, в отличие от тебя, не притворяюсь. Испортил завтрак, идиот! – Мерседес, грохнув сковородкой о плиту, вышла из кухни.
Как всегда элегантный, Вагнер вошёл в гостиную в доме Соуто Майя. Венансия сидела на диване и вышивала. Спина её была идеально пряма и не касалась спинки дивана.
– Какие новости, сеньора Венансия? – спросил Вагнер.
– Лаис и Конрадо возвращаются сегодня.
– Сегодня? Почему?
– Им звонила Изабела из Арараса и сказала, что там произошло что-то ужасное.
– Вот идиотка!
– Что?
– Напрасно она это сделала.
– Они поехали с Рутиньей и застали в доме жуткий разгром. Аугусто исчез.
– Никуда он не исчез.
– Но вы же, сами говорили, что он в Арарасе, а теперь его там нет.
– Да, говорил, говорил, только не думал, что кто-то станет проверять мои слова.
– Что?
– Глупо получилось. Изабела никогда ни с кем не советуется.
– Это правда…
– С Аугусто всё в порядке, если можно считать порядком его очередную затею.
– А мне нравится, что Аугусто всё время ищет что-то новое. Таким был его дедушка, мой муж. Он начинал множество дел, много раз разорялся, но никогда не горевал. Однажды…
– Ну вот, завела, – пробормотал сквозь зубы Вагнер.
Родриго подъехал к дому Алваренги на новеньком «харли-дэвидсоне», резко затормозил. Потрясённая Флавия смотрела на мотоцикл с восторгом.
– Садись, Флавия, садись скорее, – нервно сказал Родриго.
– Ты что, Родриго, с ума сошёл? Мы же договорились встретиться на автобусной остановке, чтоб никто нас не увидел вместе. А ты примчался сюда, да ещё с таким шумом, громом.
– Мне надоело всех бояться. Садись.
И они промчались по широким авенидам Рио, мимо старинных соборов, построенных ещё во времена конкистадоров, мимо парящих, как птицы, зданий из стекла и бетона, построенных Нимейером… Но им были неизвестны ни даты постройки соборов, ни имя великого архитектора. Они были простыми подростками из предместья. Они плохо учились в школе, потому что глупые телевизионные передачи и притягательная вольница улицы заняли их головы и души. В самой любимой ими песенке пелось: «Не думай ни о чём, что может кончиться плохо», вот они и мчались, не думая, вдоль широкой набережной, обсаженной высоченными стройными пальмами.
Действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу, происходит в Рио-де-Жанейро. Встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия приносит ей много горя. Эстеван, обаятельный негодяй, любимец женщин, незадачливый авантюрист, – и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.
«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.