Полнолуние любви Том 1 - [7]

Шрифт
Интервал

– Где ты был? – чуть не плача укорила Мерседес. – Как ты меня напугал! Мне вдруг показалось, что ты ушёл и больше не вернёшься.

– Глупенькая! Я только ходил к машине за пледом. – Аугусто укутал её в плед.

– Странно… как будто ты бросил меня, оставил одну, и я навсегда потеряла тебя.

– Как же я мог это сделать?! Мне хочется, чтобы ты всегда была рядом со мной…. Я никогда не переживал ничего подобного.

– Я тоже. Мне немножко страшно.

– Нам обоим страшно, потому что мы чувствуем себя зависимыми друг от друга, неуверенными в себе. Ты знаешь, как называется это чувство?

– Неужели это любовь? – испуганно спросила Мерседес.

Аугусто нежно обнял её.

Изабеле было скучно, и она придумала отличное развлечение. Вначале она навела бабушку Венансию на разговор об Аугусто и раскачала её так, что бедная Венансия металась по комнате, заламывая руки. Изабела с интересом наблюдала за ней.

– Нет, Изабела, это невозможно, – говорила Венансия, – ты не можешь ехать одна в Арарас. Уже темнеет. Выбрось это из головы.

– Я всё равно поеду. Я очень волнуюсь. Я переживаю за брата, понимаешь? У тебя много внуков, а брат у меня один.

– Ты не поедешь одна. Слава Богу! – Венансия бросилась к Рутинье, вошедшей в комнату. – Рут, она решила ехать одна в Арарас.

– Я волнуюсь за Аугусто, у меня дурное предчувствие

– Тебе надо поскорее замуж, Изабела, – резко сказала Рутинья.

Изабела выбежала из комнаты.

– Подожди! Извини меня, Изабела. Подожди, я поеду с тобой.

Рутинья бросилась вслед.

Изабела вела машину на бешеной скорости. Рутинья сидела рядом, крепко сцепив руки, сжав губы, чтобы не выдать страха. Изабела, казалось, наслаждалась властью над ней. Она чувствовала, что Рутинья недолюбливает её.

У Рутиньи не было оснований для неприязни к Изабеле, но она нутром ощущала какую-то гниль в характере Изабелы. Ничего конкретного – просто запах гнили, и Рутиния ничего не могла поделать: другие не ощущали этого запаха, а она ощущала. Сейчас девчонка явно издевалась над ней, закладывая повороты на скорости в семьдесят миль.

Они подъехали к усадьбе в темноте. Света в окнах не было.

– Здесь, кажется, никого нет, – спокойно сказала Рутинья. – Изабела, посигналь, пожалуйста.

Изабела несколько раз нажала кнопку гудка. Тишина.

– Где же Мануэл? У тебя есть в машине фонарь?

– Конечно. Но я-то хороша: надо было захватить ключи. Похоже, что Аугусто куда-то смылся отсюда, а Мануэл… Господи! Дверь не заперта. Бедный Аугусто!

– Что ты его хоронишь? Зажги свет, я не знаю, где выключатель.

Зажёгся свет, и перед ними открылся ужасный вид разгромленного дома.

– Надо немедленно сообщить отцу и маме, чтобы они возвращались. Аугусто похитили, – почти радостно поделилась своим предположением Изабела.

– А может, здесь просто побывали грабители? Надо позвонить в полицию.

– Я недаром чувствовала, что должно случиться что-то ужасное.

Рутинья набирала телефон полиции, и это помогло ей удержаться от злой реплики.

Прибывший комиссар оказался толковым малым. Он уже успел побывать в соседнем доме и поговорить со служанкой. Служанка рассказала, что не видела управляющего последние два-три дня. А накануне из дома доносился шум. Она видела в окно, как незнакомые люди вышли из дома, сели в машину и уехали.

– Аугусто похитили? – спросила Изабела трагическим голосом, широко раскрыв глаза.

– Вряд ли, – сказал комиссар. – Если бы его похитили, вам бы уже позвонили, требуя выкуп.

– Надо немедленно звонить папе и маме. Пускай они возвращаются.

– Мой совет: утро вечера мудренее. Подождём до утра. Я смогу осмотреть местность.

– Но в Мадриде уже почти утро, – заметила Изабела, набирая номер.

«Какая она стерва! Ей просто доставляет удовольствие сообщать плохие новости», – подумала Рутинья.

– …Управляющий куда-то исчез, в доме всё перевёрнуто, повсюду следы крови, Аугусто был здесь… – возбуждённо тараторила Изабела, рассказывая по межгороду о происшедшем.

– Где вы видели кровь?! – так и вскинулся комиссар.

Рутинья пожала плечами.

Мерседес шла по улице с гордо поднятой головой. Глаза её сияли. Ведь она полюбила. Любить и быть любимой – разве это не высшее счастье?

А соседки смотрели ей вслед с завистью.

– Ты только посмотри, как она шествует, – сказала злобно Эмилия чернокожей медсестре Эрме.

– Дона Эмилия, если мне будут звонить, пожалуйста, оставьте для меня записку, это очень важно, – попросила Мерседес Эмилию.

У Эмилии и Урбано единственных был телефон, и соседи пользовались им. Эмилия ворчала для виду, а на самом деле её, бездельницу, устраивало то, что в её доме всегда есть кто-то. Во-первых, за пользование телефоном она требовала мелких услуг по хозяйству, во-вторых, была в курсе дел всех соседей.

– Конечно, деточка, – приторно улыбнулась она Мерседес. Но когда девушка отошла, добавила: – Валандается до ночи неизвестно с кем, бедная Женуина.

– Что ты от неё хочешь? В её годы мы тоже возвращались поздно. Жить без любви так скучно.

– Любовь! – фыркнула Эмилия. – Знаем мы эту любовь на пляже. Это просто бесстыдство, и всё. Любовь – это как у нас с Урбано. Он – единственный, кого я любила. Стоило мне его увидеть, как я сказала себе: «Вот он!» И я не успокоилась до тех пор, пока мы не пошли к алтарю. А они готовы на всё без благословения. Смотри – ещё одна крадётся домой. Бедный Алваренга, вот что значит, когда дети растут в неполной семье. Это очень плохо для детей, когда нет отца, а уж тем более матери.


Еще от автора Ана Мария Морецон
Полнолуние любви Том 2

Действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу, происходит в Рио-де-Жанейро. Встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия приносит ей много горя. Эстеван, обаятельный негодяй, любимец женщин, незадачливый авантюрист, – и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда…


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Счастье Мануэлы

Книга по мотивам популярного телевизионного сериала «Мануэла».


Тайна Дикой Розы

Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.


Мануэла

«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.


Во имя любви. Искупление

Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.