Полночная любовница - [80]

Шрифт
Интервал

И в этот момент открылась дверь. Том застыл на месте. Его разум напрочь отказывался связно мыслить. А тело, куда более простое – и еще более предсказуемое, желало насладиться Гарриет до полного удовлетворения. Он пожалел, что не запер дверь.

Тут в поле его зрения появились красивые серебристые туфельки и подол серебристого шелкового платья.

– Ну и ну, – мило произнесла Тэсс Дарент. – Я вижу, вы очень заняты, мистер Брэдшоу. Может, мне заглянуть к вам попозже?

Том сдулся как воздушный шарик. Он не смел поднять глаза. Божественное наслаждение сменилось очень нехорошим чувством.

Гарриет завопила, да так пронзительно, что Тому захотелось заткнуть уши.

Дела определенно становились все хуже и хуже. Дверь снова распахнулась, и Том увидел рядом с туфельками Тэсс начищенные до блеска сапоги. Две пары. И чей-то мужской голос произнес:

– Ради всего святого, Брэдшоу…

Тома подняли и поставили на ноги. Тэсс помогла Гарриет встать и привести в порядок одежду. Том обернулся. С одной стороны стоял незнакомый мужчина, и его взгляд Тому совсем не понравился. С другой стороны стоял Гаррик Фарн. И его выражение понравилось Тому еще меньше. Когда же Фарн заговорил, его вежливость ничуть не скрывала сталь в голосе.

– Доброе утро, Брэдшоу, – произнес Фарн. – Я так понимаю, что вы собираетесь сделать предложение подопечной моего покойного отца?

– Конечно нет, – сказал Том.

Гарриет кинула в него графинчиком хереса и расплакалась.

– Я не хочу выходить за него, – всхлипывала она. – Я хочу замуж за старого богатого герцога.

– Я найду вам подходящего, леди Гарриет. – Тэсс похлопала ее по руке. – У меня в этом хорошая практика.

Фарн глянул на выглядывающие из угла чемоданы.

– Собираетесь уехать из города, Брэдшоу? – вкрадчиво поинтересовался он.

В обычной ситуации Том всегда находил что соврать, но сейчас он осознал, что воображение ему отказывает, – на него смотрела чистым невинным взглядом Тэсс Дарент.

– Мы ищем мою сестру, – сладчайшим тоном сказала Тэсс. – Однажды вы уже снабдили нас информацией о ее местонахождении, и я подумала, что, может быть, вы поможете нам еще раз, мистер Брэдшоу?

Том покрылся потом.

– У меня нет ни малейшего представления… – слабым голосом начал он.

– Я предполагаю, что леди Меррин поехала в Сомерсет, чтобы узнать о твоем приблудыше, Гаррик, – злорадно заявила Гарриет. – Я все рассказала мистеру Брэдшоу о том ребенке…

Том даже не успел заметить, как Фарн подскочил к нему. Вот только что он стоял на месте, а в следующую секунду уже пригвоздил Тома к стулу и сжал за горло. Том попытался вывернуться и чуть не задохнулся.

– Мой внебрачный ребенок, – процедил Фарн. Взгляд его был полон решимости. – А ну рассказывай, что ты об этом знаешь…

Стекающий по лицу херес показался Тому очень горьким. «Да, день действительно совсем не задался», – подумал он.

Глава 15

К тому времени, когда омнибус добрался до Мейденхеда, его пассажиры уже перезнакомились между собой. Меррин узнала, что сидящий напротив пожилой джентльмен – по профессии настройщик роялей и едет он в Ньюбури к лорду Тейту настраивать его знаменитый бродвудский инструмент. Полную леди рядом с Меррин звали миссис Мортон, она была вдовой преуспевающего зеленщика, а худая девушка, сидевшая от нее по другую руку, – ее старшая дочь по имени Маргарет. Они ехали к родственникам в Барнспейпл, чтобы провести с ними Рождество и заодно подыскать Маргарет жениха.

– Мне так хочется, чтобы Маргарет вышла за высокородного джентльмена, – рефреном повторяла миссис Мортон. – Бог знает, нам сватали богатого жениха, но она отказалась. И теперь… – она сердито посмотрела на дочь, – я так боюсь, что она остановит свой выбор на мужчине, которому придется покупать себе мебель, а не наследовать.

– Ну, может, это к лучшему, – успокаивающе сказала Меррин. – Вы даже не представляете себе, какую уродливую мебель нам приходилось держать в доме, когда я была ребенком. И только потому, что она принадлежала нашей семье уже много лет.

В поездке время тянулось медленно, в воздухе веяло серостью и холодом. Меррин смотрела в окно, на проносящиеся мимо сельские угодья. Все детство они с сестрами провели в Северном Дорсете. Их жизнь ограничивалась детской, классной комнатой и деревней Фенридж с ее окрестностями. Правда, несколько раз они все же ездили в Лондон. Из родных путешествовал только Стивен и тем самым приобретал в глазах Меррин еще больший авторитет. Она сама никогда не выезжала дальше Бата. С Китти она впервые познакомилась, когда Гаррик приехал с ней после свадьбы в свое поместье Старкросс. Сейчас Меррин казалось странным, что Гаррик решил провести медовый месяц в пяти милях от места, где проживал любовник его жены. «Китти, – подумала она, внезапно испытав порыв чувств. – Китти, должно быть, предложила ему туда поехать. Она хотела, чтобы Стивен был рядом».

Впервые за прошедшие годы Меррин испытала ненависть к Китти Фарн. Милая красавица Китти, которая заставляла плясать под свою дудку и Стивена, и Гаррика. Меррин безумно к ней ревновала, и не потому, что Китти любила Стивена, а потому, что Меррин тоже хотелось внимания Гаррика. Это было нечестно. И девочка, в свои тринадцать, очень ревновала и обижалась.


Еще от автора Никола Корник
Шепот скандала

Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.


Сладкий грех

Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…


Своенравная вдова

Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.


Совершенство там, где любовь

Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…


Невинная любовница

Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.


Проделки Джейн

Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…


Рекомендуем почитать
Дочь дьявола

Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть.  В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…


Кандидат в президенты

В стране кризис. А скоро президентские выборы. Героиня романа, Лариса Склярова — пиарщик, которая волей своей специальности становится свидетелем и участником невероятного действия: кандидат, который даже приблизительно не мог стать Президентом, ибо никакого успеха у народа не имел, вдруг побеждает с оглушительным перевесом и завладевает умами всей страны. Как же так получилось? Всему виной хитрый приборчик, на вид ничем не примечательный, незадолго до выборов украденный у одной из крупных компаний, производителей электроники… вы даже не предполагаете, какую власть в связи с этим может иметь телевидение.


На меньшее - не согласна

Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.


Молчаливая исповедь

Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.