Похититель тайн - [36]
— Кто-то такой нетерпеливый, — сказала я.
Фейт обнажила когти, когда приоткрыла дверь и заглянула в зазор.
— Вы знаете, который час? — спросил мужской голос.
— Нет. — Она открыла дверь шире.
Мужчина со взъерошенными темными волосами стоял, выпрямившись и хмурясь, и разглядывал ее с ног до головы. Он вытащил часы из кармана серого жилета костюма тройки, а затем поднял их высоко на цепочке, даже не смотря на них.
— Сейчас 15.30, а Джианна должна быть у меня в кабинете в три. Керриг, возможно, и перенес ее обучение на завтра, но мой урок по-прежнему по расписанию. — Он посмотрел мимо Фейт на меня. — Тебе нужно многому научиться, и у тебя на это мало времени.
— Что… — Я откашлялась. — Э… э… какие уроки?
— Твои уроки магии, конечно. Тебе про это никто не рассказал?
Я потерла глаза и покачала головой. Снова это слово. Магия. У меня скрутило живот. И нет. Никто мне об этом не говорил. Но я решила, что лучше ему не говорить об этом. Не при таком строгом взгляде, натянутом на его лицо.
— Одевайся. Я буду ждать тебя тут.
Фейт закрыла дверь.
— Черт, забыла тебе его представить. Это Филипп Этвуд. На самом деле тебе стоит называть его профессор Этвуд. Но это слишком формально. — Она упала обратно на диван. — Тебе лучше поторопиться. Он ненавидит опоздания.
— О чем ты думала? Он очень строгий. — Я бросилась по плиточному полу, вздрагивая от холода под ногами.
— Не стоит грубить.
— Мне? Ты могла сказать, что у меня урок?
— Я же говорю, что забыла.
— Ладно. Проехали. Этот мужчина не такой страшный, как ты сказала.
Я побежала к своему рюкзаку, доставая оттуда джинсы, футболку и рубашку. Одевшись, открыла дверь.
— Увидимся позже, — крикнула я в комнату.
— Поторапливайся. — Профессор пошел по мрачному коридору. — У меня слишком много дел, чтобы тратить время на безрассудную девчонку. Я согласился на работу в другое время только потому, что с этого должна начинаться тренировка.
— Я не знала, что должна была встретиться с вами. Никто мне об этом не сказал. Если бы они это сделали, я была бы у вас вовремя. — Ему не стоило знать, что я вечно кругом опаздываю. Я сделала для себя пометку — никогда не опаздывать на занятия с ним. Надеюсь, я достаточно быстро выучу магию, чтобы улучшить его отношение ко мне.
Профессор повернулся ко мне.
— Я боюсь, Джианна, что у нас получилось неудачное знакомство. Я профессор Филип Этвуд, но ты должна называть меня профессор Этвуд. Не мистер Этвуд или Филип, тебе понятно?
— Да. — Мужчина определенно был строгий, поэтому я не решилась сделать ему замечание о правильном моем имени.
— Я родной брат твоей матери.
— Так вы мой дядя?
— Но не думай, что из-за этого тебе будет легче. — Он повернулся и пошел по коридору. — Следуй за мной.
Естественно. Я закатила глаза.
— Не закатывай глаза за моей спиной.
— Как…
— Интуиция.
Я сгорбилась.
— Осанка, Джианна.
Я выпрямилась в поисках зеркал на потолке или стенах, но их не было. Мы повернули за угол и пошли по узкой лестнице. Профессор Этвуд остановился у двери с его именем, выгравированном на деревянной дощечке и прикрепленной к ней. Отпер дверь причудливым длинным ключом, а затем распахнул.
Несколько ламп, расположенных в кабинете, отражали приятное свечение на мебели. Розовые и желтые папки были скреплены и лежали на поверхностях деревянных книжных шкафов, занимающих каждую стену. Стопки книг покрывали пол из темного дерева, а горы бумаг громоздились на большом письменном столе. Для человека, помешанном на времени, он был довольно неряшлив.
В дальнем левом углу комнаты, на огромном стеклянном шаре, как на пьедестале, сидел ястреб. Голубоватые световые блики взрывались внутри прозрачной сферы.
Белый какаду отдыхал на толстом деревянном насесте возле огромной сферы. Круглый прозрачный камень свисал на кожаном ремешке с его шеи. Клубья дыма поднимались от того, что походило на ладан в металлической чаше на столе между двумя креслами, наполняя ароматом кедра комнату.
Глаза птицы были пустыми и серыми.
— Эта птица слепа?
— Ну, по крайней мере, ты наблюдательна, — сказал он вялым тоном. — Он, возможно, и слеп, но видит больше, чем те, у кого есть глаза…
— Кто это? — вскрикнула птица. — Арррк!
— Пип, это Джианна, — мягко сказал профессор Этвуд. — Ты не можешь ощутить ее, потому что на ней магическая защита.
— Джиа, — поправила я, а затем, увидев неодобрительный взгляд профессора Этвуда, мгновенно добавила. — Э…э…, я имею в виду, что предпочитаю, чтобы меня называли Джиа.
— Арррк! Добрый день, Джиа. — Голова Пипа поворачивалась из стороны в сторону. — Она станет мастером?
— Нет. Она в Асиле под защитой Стражей.
Пип захлопал крыльями и прошелся по жердочке.
— Большее. Арррк! Есть нечто большее.
Профессор дал ему крекер.
— Успокойся, приятель.
Пип съел крекер. Затем расправил прекрасные белые крылья, уложил их за спину и опустил голову.
— С ним все в порядке?
— Он сканирует Землю. Пип является Наблюдателем. Он видит всю планету. Он может только наблюдать за тем, что происходит в сфере, она показывает, что происходит в точках наблюдения, и что происходит в порталах.
— Точки наблюдения? Звучит как шпионаж.
Профессор Этвуд разочарованно вздохнул.
Спасая его, она может разрушить собственный мир. Быть Стражем — это не только сказки и тайные сады. Конечно, прыгать сквозь книги в самые красивые библиотеки мира, чтобы защитить людей от таинственных тварей, — это потрясающе. Джиа Кернс знает это, как никто другой, хотя она бы могла бы обойтись без той части, где её всё время пытается кто-то убить. И, да, без того факта, что им с отцом пришлось покинуть всех друзей и ту жизнь, которую она знала. И если этого недостаточно, то ее парень, Арик, ведет себя странно.
Врата, соединяющие великие библиотеки мира, не требуют библиотечного билета, но они таят в себе невероятные опасности. И это вам не просто обычный ночной прыжок. Угрозы, с которыми сталкивается Джиа Кернс, — это угрозы с острыми зубами и похожими на нож когтями. Такие, которые влияют на злого чародея, одержимого желанием уничтожить ее. Джиа может положить конец его коварному плану, но только если найдет семь ключей, спрятанных в самых красивых библиотеках мира. А потом выяснит, что именно с ними делать. Последнее, что ей нужно — это отвлечение внимания в форме влюбленности.
Прежде чем Брексли выбралась из Дома смерти, ей пришлось пройти через ад: голод, тяжелые пытки, унижение. Но все это ерунда по сравнению с тем, что сотворил негодяй Уорик Фаркас, дьявол во плоти! Словно призрак, он проник в ее душу и мысли, подчиняя своей воле. Поверив ему, Брекс столкнулась с ужасным предательством, и теперь она пленница Киллиана, могущественного короля фейри в Будапеште.Киллиан безжалостен и опасен. У короля огромная армия, а в специальных лабораториях он проводит жуткие эксперименты над людьми.
Четвертая книга цикла Внезапное наследство. Главный герой продолжает приключаться, используя свое неуместное в этом мире чувство юмора.
С помощью Дэлли, старой веревки от погребальных дрог и городских голубей лондонцы 19 века могли освобождаться от снов и ночных кошмаров.
«Сначала Ольга не поняла, что происходит, а поняв, вскочила и с испуганным вскриком отпрыгнула к выходу из комнаты. Увидела же она то, что лежавший на коврике волк вдруг стал увеличиваться размерах, лапы его начали вытягиваться, выпрямляться, голова – приобретать более округлую форму, шерсть, покрывавшая тело – исчезать, обнажая гладкую человеческую кожу. Окончательное превращение Ольга не застала. Выскочив, как ошпаренная из кабинета, она побежала в спальню и заперлась там, заблокировав и выход на террасу.
В мире, где есть короли без короны, рыцари совершают подвиги ради простолюдинок, священники покровительствуют колдунам, а колдуны исцеляют людей светом своей души, судьба сводит вместе пятерых героев. Нищий подросток, высокородный лорд, изгнанный принц, придворная дама и разбойник, связанные паутиной причин и следствий, вынуждены отправиться в пещеру с сокровищами. Только целью похода оказывается не золото, а жизнь. У каждого из них своя история, своя боль в прошлом и своя мечта. Трое из пятерых ненавидят Бенду.
Королевство Шарми давно забыло слово «магия». Кому и зачем нужно волшебство, если по железным дорогам ездят поезда-люксовозы, у фабричных конвейеров стоят големы-рабочие, армию со дня на день пополнят полки железных солдат, – и даже у столичных светских львиц в моде не живые, а механические собачки?Это называется «прогресс». А цена прогресса высока…И потому за внешним благополучием королевства скрывается змеиный клубок заговоров и интриг. К власти и богатству рвутся все – принцы крови и члены правительства, гвардейцы и ученые, механики и даже простые рабочие.В опасной игре своя роль есть у каждого.Но кому предстоит сыграть главные роли?..