Поговори со мной… - [42]
И вот буквально через пару дней я уже в Бресте. Хожу по вокзалу и ищу товарный вагон с надписью «С горки не катать! Животные!» – там устроен загон для моих антилоп. И еще я знаю, что животных должен передать Клаус, работник Берлинского зоопарка.
Диспетчер товарной станции подсказал, что вагон, скорее всего, где-нибудь под горкой – небольшим уклоном, с которого сгоняют товарные вагоны для формирования составов.
Нужный вагон я обнаружил по запаху, но он оказался закрыт. Я решил прогуляться по вокзалу и на перроне встретил высокого крепкого молодого человека в комбинезоне. И сразу понял, что это и есть сопровождающий из Германии.
– Клаус?
– Ja. Wie heissen Sie? – ответил он.
– My name is Sergei.
Клаус продолжал говорить по-немецки, а я на английском, который учил в школе. И самое удивительное, что мы прекрасно понимали друг друга.
По дороге нам очень быстро удалось выяснить, что мы оба женаты, что у нас по двое детей, что Клаус тоже работает в зоопарке и еще где-то заочно учится.
Мы подошли к вагону. Клаус снял замок и отодвинул тяжелую дверь. Из вагона сразу вкусно пахнуло животным теплом.
С правой стороны от двери располагались клетки с антилопами, а слева, занимая почти полвагона, – прессованные брикеты сена. Там же стояли какие-то мешки и две очень красивые синие бочки с водой. Почти посередине – чугунная буржуйка с трубой, выходящей через крышу на улицу.
– So, jetzt sind sie dein Viehe, zwei Gnu und vier Elenantilopen, – по-хозяйски похлопал рукой по деревянной клетке Клаус.
Некоторые вещи из того, что он объяснял, ускользали от меня, но главное я ухватывал: вот комбикорм, а тут картофель, морковь.
– Hey, das been mein lieblich Bett, ein tiefen Schlaf machen! – Клаус плюхнулся на кучу распушенного сена и показал, как можно удобно расположиться. – So, jetzt, komm zu der Bahnhof Führer.
Клаус достал сопроводительные документы, из чего я понял, что в роли фюрера здесь вполне может быть обычный начальник вокзала.
Вскоре мы выяснили, что der Zug nach Osten будет формироваться только на следующий день.
Клаусу повезло больше, так как в сторону Берлина уже сегодняшним вечером шли несколько транзитных поездов.
Уже на перроне, когда трогался поезд, мы распрощались чисто зоопарковской шуткой. Клаус, махнув рукой, сказал:
– See you later… – сделав небольшую паузу, он вопросительно посмотрел на меня и, улыбнувшись, добавил: – Alligator!
– While, Crocodile!
Клаус уехал, а я сразу направился к своим подопечным. Ведь их уже надо было кормить, поить, ну и самому пора обустроиться.
Когда все антилопы принялись хрумкать в своих ящиках морковку, я вскипятил на буржуйке горячей воды в банке из-под сгущенки и заварил в ней же свой любимый зеленый чай.
Свесив ноги, сидя в дверном проеме и попивая чай с булочкой и со сгущенкой, я встретил первый вечер своего самого долгого путешествия.
Одно только мне не удалось: закупить продуктов на дорогу. Утром, когда я определился со временем отъезда, оказалось, что на все про все у меня оставалось не более часа. А магазины должны открыться не раньше чем через два.
Случайно я набрел на небольшую хозяйственную лавочку, рассчитанную, наверное, на таких путешественников, как я. Мне удалось приобрести мыло, свечки, кастрюлю и спички.
А в привокзальном буфете я с трудом уговорил опухшую после ночной смены буфетчицу продать три буханки хлеба (она очень переживала, что ее сосиски без хлеба никто не купит).
Итак, у меня оказались три буханки хлеба, пять банок сгущенки, начатая пачка зеленого чая и совершенно случайно в рюкзаке остались еще с охоты килограмм риса и полкило сахара в кусках. Ну а соль и спички имелись всегда. Кроме того, я, естественно, мог позаимствовать у антилоп картошку, морковь и капусту. Диспетчер по товарному вокзалу уверял, что дорога не займет более двух недель, я успокоился: запасов должно хватить. Диспетчер просчитался. О чем я тогда не догадывался.
Убирая за животными, я наткнулся еще на десяток мешков за клетками, наполненных чистыми древесными опилками. «Немцы!» – с благодарностью подумал я и присыпал уже начавший потихоньку скапливаться навоз. Весь лишний запах сразу исчез, и остался только легкий душок деревенского подворья.
Потом я приготовил завтрак из порубленной картошки, пересыпанной с комбикормом. Дело в том, что не у всех парнокопытных на верхней челюсти присутствуют резцы, и, если им крупные сочные корма не измельчить, у них иногда хватает ума запихнуть еду сразу в пищевод, что не очень полезно. Не повесишь же им табличку с надписью, подобной той, какую я однажды увидел на плакате во всю стену в одной из столовок где-то под Львовом: «Ретэльно пережовуючі іжу – ми допомогаемо суспільству!» (Тщательно пережевывая пищу – мы помогаем обществу!)
Пока я всем этим занимался, наш состав несколько раз вздрогнул, волна пробежала по вагонам еще раз, и мы медленно поехали!
Обожаю путешествовать поездами. Поезд – это процесс перемещения не только в пространстве, но и во времени. Поезд – это, пожалуй, единственное место, где можно позволить себе не торопиться. А за окном? За окном «показывают» Родину! Конечно, вы можете увидеть ее из иллюминатора самолета. Но там вы ее видите географически, как на карте. А здесь вы ее наблюдаете в действующих лицах. Перед вами разворачивается сцена длиной в ваше путешествие.
Жизнь в театре и после него — в заметках, притчах и стихах. С юмором и без оного, с лирикой и почти физикой, но без всякого сожаления!
От автора… В русской литературе уже были «Записки юного врача» и «Записки врача». Это – «Записки поюзанного врача», сумевшего пережить стадии карьеры «Ничего не знаю, ничего не умею» и «Все знаю, все умею» и дожившего-таки до стадии «Что-то знаю, что-то умею и что?»…
У Славика из пригородного лесхоза появляется щенок-найдёныш. Подросток всей душой отдаётся воспитанию Жульки, не подозревая, что в её жилах течёт кровь древнейших боевых псов. Беда, в которую попадает Славик, показывает, что Жулька унаследовала лучшие гены предков: рискуя жизнью, собака беззаветно бросается на защиту друга. Но будет ли Славик с прежней любовью относиться к своей спасительнице, видя, что после страшного боя Жулька стала инвалидом?
В России быть геем — уже само по себе приговор. Быть подростком-геем — значит стать объектом жесткой травли и, возможно, даже подвергнуть себя реальной опасности. А потому ты вынужден жить в постоянном страхе, прекрасно осознавая, что тебя ждет в случае разоблачения. Однако для каждого такого подростка рано или поздно наступает время, когда ему приходится быть смелым, чтобы отстоять свое право на существование…
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…