Поцелуй под омелой - [6]

Шрифт
Интервал

– Все хорошо. Твоя мама приходила днем в гости, сказала, что участвует в организации сбора средств для благотворительного рождественского вечера.

– Волонтерство не дает ей покоя? А я-то думал, на пенсии люди не так активны.

– Беа ни на кого не похожа, – улыбнулась Рейчел. – Разве она усидит на месте? Но мы же всегда это знали. Она забрала Зака после футбольной тренировки, пока я возилась на кухне с обедом. Она просто подарок судьбы!

– А как Милли?

– С ней все в порядке. Была в гостях у Кейт, они делали уроки.

Рейчел замолчала на минуту.

– Что такое? – спросил Эйден.

– Да нет, ничего. Просто когда ты пришел, я подумала, что это Милли.

– В полпервого ночи?

– Да. Ее не было дома в одиннадцать, а мы договорились, что она к тому времени уже вернется от Кейт. Я ей звонила два раза, но ее телефон был выключен. Я сидела ждала ее, но, наверное, я заснула.

– А сейчас она где? – спросил Эйден.

– Ой, не волнуйся, она уже дома, – поспешно ответила Рейчел. – Она в своей комнате, спит.

– Значит, все в порядке? – спросил Эйден, дожевывая бутерброд.

– Да. Да, конечно…

– Но?

– Это совсем на нее не похоже. Она никогда не возвращалась домой так поздно. И даже не позвонила!

– Кейт живет за углом. Они, наверное, не следили за временем. Ты же знаешь, девчонки – они такие. К тому же Милли постоянно жалуется, что после перехода в другую школу редко видится с Кейт.

– Да, ты прав, – ответила Рейчел, отмахиваясь от своих смутных мыслей. – Конечно, ты прав.

– Милли дома. Не беспокойся! – Эйден обнял ее за плечи и поцеловал в щеку. – Пойдем спать.


– Я взяла с собой Книгу, – сказала Беа, садясь за стол на кухне коттеджа Готорн на следующий день. – Я подумала, что мы пробежимся по ней перед тем, как я отвезу детей в школу.

Обратный отсчет до Рождества от Беа, или просто Книга, была знаменитой реликвией семьи Мюррей. В нее Беа от руки записала всевозможные рецепты от тушеной индейки до традиционного шоколадного полена, от шоколадных гирлянд до марципановых листочков падуба. Книга была неотъемлемым атрибутом рождественского сезона в их доме.

– Отличная идея. Неужели уже почти декабрь? – Рейчел посмотрела на календарь. Двадцать второе ноября. – И правда. Уже пора готовить ромовую бабу. Давай-ка посмотрим рецепт.

Она подождала, пока в раковине сольется вода, вытерла руки кухонным полотенцем и села рядом со свекровью. Держа Книгу в руках, Рейчел подумала, что Беа выглядит сегодня особенно хорошо: на ней был полосатый сине-кремовый свитер, короткие светлые волосы аккуратно уложены, и выглядела она очень молодо.

– Вообще-то, я уже сделала ромовую бабу вчера вечером, – сказала Беа. – У меня было свободное время. Так что я буду в нее подливать виски время от времени. Честно говоря, я и сама вчера пропустила два стаканчика. Не стоит все-таки этого делать каждый раз.

– Такая уж работа, ничего не поделаешь, – Рейчел подмигнула свекрови.

Убрав за ухо прядь волос, она пролистала Книгу до любимой страницы. Вот он, ее любимый рецепт! Пряничный домик.

Пока она рассматривала уже давно изученные иллюстрации, в ее памяти оживали запахи рождественского десерта: имбирь, корица, гвоздика, – и она вспомнила, как впервые приготовила пряничный домик по рецепту Беа. Это был год, когда они с Эйденом уехали из родного Бромли, чтобы начать новую жизнь в йоркширской деревне, которая стала их домом.

– Ты уверена, что можешь?.. – спросил тогда Эйден, зайдя в кухню и увидев Рейчел, окруженную продуктами и раскатывающую тесто для пряников.

– Готовить, Эйден? – ответила Рейчел, повернувшись к нему лицом. – Я всего лишь беременная, а не хрустальная. И тем более срок подходит, так что я не хочу расслабляться.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, круглый живот Рейчел немного мешал им. Эйден положил на него руку. Через месяц у них будет ребенок.

– Следующее Рождество станет немного другим, – улыбнулся будущий отец. Он смотрел на Рейчел с волнением и восторгом. Именно на этих двух эмоциях они держались с того самого дня, когда узнали, что она беременна.

– Но ведь не может же оказаться так, что содержать семью – это сложнее, чем переехать в Йоркшир? – тихонько засмеялась Рейчел.

– Да, не совсем то, о чем мы мечтали, – ответил Эйден. Вдруг на мгновение он стал серьезным. – Рейч, я понимаю, что это было нелегко, но спасибо тебе. За переезд сюда, за веру в меня.

Он провел рукой по ее волосам.

– У меня очень хорошее предчувствие. В тот самый момент, как мы сюда приехали, я понял, что Скипли – правильное место для открытия собственного бизнеса. Я надеюсь, что года через два у нас будет достаточно денег, чтобы наша малышка ни в чем не нуждалась. Говорят, первые два года самые трудные. Ты уже огляделась? Нашла группу поддержки будущих родителей и все такое?

– Ага, – ответила Рейчел. – Но я все еще скучаю по всем. По друзьям, в основном по Лори. Но все равно уже ничто не было бы, как прежде. Лори переезжает в Лондон, начинает учебу в колледже моды и дизайна, большая часть наших друзей поступили в университеты – я бы не хотела быть единственной клушей, которая осталась дома. Боже, можешь себе это представить? А мои родители… после того, как они отреагировали на новость о моей беременности… хорошо, что мы переехали на новое место.


Еще от автора Эбби Клементс
Магазинчик мороженого

Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…


Домашний очаг Амелии Грей

Молодая школьная учительница Амелия Грей всегда мечтала о собственном доме с камином и уютным садом. Когда ей выпал шанс перебраться в старинный коттедж в пригороде Лондона, она была вне себя от радости. Но предвкушение вскоре сменилось печалью. Из-за переезда Амелия лишилась любимой работы и серьезно поссорилась с мужем, сводной сестрой-подростком и друзьями. Она оказалась погребена под ворохом домашних дел и вдобавок ко всему обнаружила, что коттедж хранит тайну, которая годами ждала своего часа в жестяной коробке на чердаке.


Рекомендуем почитать
Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Cистема полковника Смолова и майора Перова

УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.


Повести и рассказы

УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.


Француженки не играют по правилам

Саммер Кори приезжает в Париж из далекой Полинезии. По наказу родителей отныне ей предстоит управлять одним из столичных отелей. В первый же вечер она знакомится с шеф-кондитером отеля Люком Леруа. Не зная, с кем имеет дело, Саммер умудряется не только оскорбить Люка, но и выставить перед ним себя порочной и избалованной девчонкой. Теперь ей во что бы то ни стало надо исправить ситуацию! Но каждая ее попытка оборачивается катастрофой. К тому же Саммер отчаянно тянет к Люку, а вот он проявляет чудеса хладнокровия…


Француженки не заедают слезы шоколадом

О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?