Поцелуй под омелой - [4]

Шрифт
Интервал

– Сапоги из коллекции «Сионола»: у них отваливаются каблуки, – ответил Дэнни, положив руку на лоб, как будто ему было больно вдаваться в подробности. – Одна клиентка вывихнула себе ногу.

– Понятно, – Лори снова запнулась. И оцепенела. Ее сознание отключилось. – Я найду способ…

Все, что говорит Дэнни, – неправда! «Симлесс» была ее жизнью. Она занималась дизайном, и очень успешно! Все вещи ей удавались! Что же ей делать, если ее уволят? А эта клиентка… Мало ли о чем она думала в ту минуту – и просто споткнулась…

– Лори! Джиллиан восхищается твоей работой не меньше меня, но она сознает, что сейчас бренд понесет убыток. Мне удалось убедить ее, что ты просто нуждаешься в отдыхе. Двух месяцев хватит, чтобы ты отдохнула и вернулась на работу с новыми силами.

– Два месяца? – эхом проговорила Лори одними губами.

Он положил руку ей на плечо:

– Лори, сделай мне одолжение. Пара месяцев отдыха. Ну, что скажешь?

– Но мне не нужен никакой отдых… – Ее голос как-то враз ослабел.

– Я попрошу Жака вызвать тебе такси. – Дэнни словно не слышал ее. – Обещай мне, что ты доберешься до дома без приключений.

Лори оторопела:

– Ты что? Хочешь, чтобы я поехала домой вот прямо сейчас?

– Так будет лучше. Поверь мне, тебе ни к чему сегодня попадаться на глаза Джиллиан. И вообще, лучше тут тебе не маячить пока…

Что ей оставалось? Как в тумане, Лори сгребла свое пальто с вешалки и вышла из кабинета. Пока они с Дэнни шли по этажу, над офисом висела гнетущая тишина. Дизайнеры, стажеры и ассистенты, успевшие появиться к тому моменту, как разразилась гроза, быстро окидывали Лори взглядом и снова деловито утыкались в мониторы своих компьютеров. Лори, сгорая от стыда, поняла, что все слышали гневную речь Джиллиан. Все, с кем она работала, теперь знали, как она влипла, опозорив себя.

Горючие слезы потекли по ее щекам, и она ничего не могла с этим поделать.


– Лори, дорогая! – встретила ее тетя Клара, и ее испанский акцент, как всегда в минуты волнения, даже радостного, резко усилился. Она бросилась к Лори, сбивая ее с ног объятиями и сильным запахом духов «Шанель». – Какой прекрасный сюрприз!

Она отступила на шаг и придирчиво оглядела племянницу с головы до пят.

– Что с тобой? Выглядишь ты – даже и говорить не хочется как! Уставшая, исхудавшая… Лица на тебе нет… И тебе не помешало бы добавить красок в свою одежду, милая моя! Надо одеваться поярче!

Сил на какие-либо ответные реплики у Лори совсем не осталось – она была почти убита случившимся. Но даже в таком состоянии она понимала, что тетя Клара, в этом ее леопардовом топе и розовых джинсах, с маникюром с блестками и пересушенными волосами, не имела никаких оснований раздавать уверенные советы относительно моды. Тете Кларе было пятьдесят три, она была на два года старше своей сестры Каролины, матери Лори, но если Каролина достойно встретила зрелость, то Клара продолжала яростно сражаться с возрастом на всех фронтах всеми видами доступного ей вооружения.

– Тебе нужен отпуск, моя милая. Как насчет поездки в Испанию? Ты могла бы навестить свою маму! Она всегда говорит, что…

На этом повороте тетиных рассуждений Лори отключилась… Как она здесь оказалась? Она отвергла предложение Дэнни вызвать для нее такси – и шагнула из офиса «Симлесс» сразу же в ледяной ноябрьский ветер. Укутавшись в шерстяное пальто, она шла по улице Стрэнд, пока не очутилась на вокзале Чэринг Кросс прямо перед табло отправляющихся поездов.

Ну не могла она прямо сейчас вернуться в свою квартиру в Брикстоне! Что она будет там делать – одна, со всеми своими бедами?.. Сидеть, уставившись в стену, и ждать, пока ее соседка Шивон вернется с работы? От одиночества тоска только усилится. И она, ведомая импульсивным порывом, решила съездить к родным – к своей тетушке Кларе. Чтобы лишить себя возможности передумать, она быстро вытерла слезы и села на первый же поезд в Бромли.

– Лори!

К ней стремительно подлетела Андреа и затискала, сжала в объятиях. Лори, радостно удивленная, обняла кузину:

– А я и не знала, что ты здесь… И почему ты не на работе с утра?

– А я уже отработала! Сегодня у меня была ночная смена. – Андреа кивнула на скомканную форму медсестры в корзине для грязного белья.

Андреа была ей больше сестра, чем кузина. Обеим было уже за тридцать, они выросли вместе. Обе унаследовали темные волосы и оливковый цвет кожи от матерей-испанок, но на этом сходство между Андреа и тетей Кларой заканчивалось: в Андреа все было естественно, начиная с одежды и заканчивая полным отсутствием косметических ухищрений.

– Да садись же, садись! – засуетилась Андреа, расчищая для Лори место на диване с такой кучей пушистых подушек, что под ними едва можно было различить цветочную ткань обивки.

– Но что случилось? Что-то серьезное? Ведь еще… – она бросила взгляд на часы, – половина одиннадцатого? Я-то думала, у меня одной ненормированный рабочий график.

– Я напортачила на работе, – с трудом проговорила Лори. – И очень серьезно.

Андреа порывисто прижала ее к себе, словно бы защищая, и слезы снова хлынули из глаз Лори.

– Ничего, ничего, – успокаивала ее Андреа. – Все будет хорошо.

Пригревшись в родных объятиях, Лори плакала до тех пор, пока не заболело горло.


Еще от автора Эбби Клементс
Магазинчик мороженого

Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…


Домашний очаг Амелии Грей

Молодая школьная учительница Амелия Грей всегда мечтала о собственном доме с камином и уютным садом. Когда ей выпал шанс перебраться в старинный коттедж в пригороде Лондона, она была вне себя от радости. Но предвкушение вскоре сменилось печалью. Из-за переезда Амелия лишилась любимой работы и серьезно поссорилась с мужем, сводной сестрой-подростком и друзьями. Она оказалась погребена под ворохом домашних дел и вдобавок ко всему обнаружила, что коттедж хранит тайну, которая годами ждала своего часа в жестяной коробке на чердаке.


Рекомендуем почитать
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.


Спросите Колорадо: или Кое-­что о влиянии каратэ на развитие библиотечного дела в США

Героиня романа Инна — умная, сильная, гордая и очень самостоятельная. Она, не задумываясь, бросила разбогатевшего мужа, когда он стал ей указывать, как жить, и укатила в Америку, где устроилась в библиотеку, возглавив отдел литературы на русском языке. А еще Инна занимается каратэ. Вот только на уборку дома времени нет, на личном фронте пока не везет, здание библиотеки того и гляди обрушится на головы читателей, а вдобавок Инна стала свидетельницей смерти человека, в результате случайно завладев секретной информацией, которую покойный пытался кому-то передать и которая интересует очень и очень многих… «Книга является яркой и самобытной попыткой иронического осмысления американской действительности, воспринятой глазами россиянки.


Хаос

В романе Сэмми Гронеманна (1875–1952) «Хаос», впервые изданном в 1920 году, представлена широкая панорама жизни как местечковых евреев России, так и различных еврейских слоев Германии. Пронизанный лиризмом, тонкой иронией и гротеском, роман во многом является провидческим. Проза Гронеманна прекрасна. Она просто мастерски передает трагедию еврейского народа в образе главного героя романа.Süddeutsche Zeitung Почти невозможно себе представить, как все выглядело тогда, еще до Холокоста, как протекали будни иудеев из России, заселивших городские трущобы, и мешумедов, дорвавшихся до престижных кварталов Тиргартена.


Собачий лес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мёд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


#КИЕВВКИЕВЕ

Считается, что первыми киевскими стартаперами были Кий, Щек, Хорив и их сестра Лыбедь. Они запустили тестовую версию города, позже назвав его в честь старшего из них. Но существует альтернативная версия, где идеологом проекта выступил святой Андрей. Он пришёл на одну из киевских гор, поставил там крест и заповедал сотворить на этом месте что-то великое. Так и случилось: сегодня в честь Андрея назвали целый теплоход, где можно отгулять свадьбу, и упомянули в знаменитой песне.


Француженки не играют по правилам

Саммер Кори приезжает в Париж из далекой Полинезии. По наказу родителей отныне ей предстоит управлять одним из столичных отелей. В первый же вечер она знакомится с шеф-кондитером отеля Люком Леруа. Не зная, с кем имеет дело, Саммер умудряется не только оскорбить Люка, но и выставить перед ним себя порочной и избалованной девчонкой. Теперь ей во что бы то ни стало надо исправить ситуацию! Но каждая ее попытка оборачивается катастрофой. К тому же Саммер отчаянно тянет к Люку, а вот он проявляет чудеса хладнокровия…


Француженки не заедают слезы шоколадом

О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?