Поцелуй Иуды - [2]
Принеси-ка бельевую корзину.
Фиби. Можно, я принесу?
Моффат. Сделай одолжение. (Она направилась к двери). Фиби, а заодно…
Фиби. Да, сэр?
Моффат. Скажи своему дружку, что ему ничто не мешает закончить процесс облачения. (Артур с улыбкой подбирает с пола одежду. Фиби выходит). Артур, нам предстоит серьезный разговор. Ты позволил себе поведение, для отеля такого класса непозволительное. Я вынужден поставить тебе на вид.
Артур. Да, сэр.
Моффат. Ты меня понял?
Артур(одеваясь). На какое время, сэр, вы назначаете дисциплинарный акт?
Моффат. После рабочего дня. Во сколько ты заканчиваешь?
Артур. В пять тридцать.
Моффат. Стало быть, сразу после этого.
Артур. Да, сэр.
Моффат. Я буду ждать тебя в комнате за кухней.
Артур. Как скажете, сэр.
Возвращается Фиби с корзиной для грязного белья.
Моффат. Наш отель должен поддерживать свою репутацию.
В дверях появляется Роберт Росс, небольшого роста, изысканно одетый джентльмен, под тридцать, чем-то похожий на Бастера Китона. Он заметно удручен.
Добрый день, мистер Росс. (Артур, уже одетый, кланяется, Фиби приседает.)
Артур и Фиби. Добрый день, сэр.
Моффат. Комната лорда Альфреда еще не совсем готова.
Росс. Там внизу кое-какой багаж.
Моффат. Да, сэр. Артур? (Последний выходит, оставив дверь открытой).
Росс. Я ожидаю лорда Альфреда с минуту на минуту. Я очень боюсь, как бы наше местопребывание не стало достоянием посторонних.
Моффат. Сэр?
Росс. Я прошел через вестибюль… Никто из ваших служащих не мог проговориться?
Моффат. Это исключено.
Росс. Благодарю вас.
Моффат. Можете не сомневаться. «Кэдоган» — сугубо частный отель.
Фиби уходит с корзиной грязного белья.
Росс. С учетом его репутации мы и сделали свой выбор. Вам известна цель нашего посещения?
Моффат. Да, сэр.
Росс. В этой ситуации должна быть проявлена особая осмотрительность.
Моффат. Наш отель по праву гордится своей осмотрительностью.
Артур(входит с большим кофром). Багаж, сэр.
Росс. Поставьте его где вам будет угодно.
Артур. Прикажете распаковать вещи лорда Альфреда?
Росс. Нет. Эти вещи принадлежат другому.
Моффат(тактично вмешивается). Мы понимаем, сэр.
В дверях появляется запыхавшаяся Фиби.
Фиби. Сэр, там люди…
Моффат. Люди?
Фиби. Вроде репортеры.
Росс. Так! То, чего я больше всего боялся!
Моффат. Сэр, здесь вам никто не помешает, смею вас заверить.
Росс. Надеюсь.
Моффат. С вашего позволения, я сейчас все улажу.
Росс. Да-да.
Моффат и Фиби уходят. Артур распечатывает чистое белье. Слышно, как Моффат отваживает репортеров: «Джентльмены… прошу…» Росс обращается к Артуру с чувством неловкости.
Росс. Извините. Это все из-за нас.
Артур. Сэр?
Росс. Этой ночью мы здесь немного погуляли.
Артур. Никаких проблем, сэр.
Росс. Мы разошлись в пять утра.
Артур. Надеюсь, вы весело провели время?
Росс. Весело? Я бы не сказал.
Артур(делая свое дело). Лорд Альфред, я заметил, предпочитает хорошую компанию. Он, кажется, не любит бывать один.
Росс. Вы правы. Он человек общительный.
Артур. Вот и я о том же. Как он у нас первый раз появился, — недель пять будет, — здесь кто только ни перебывал!
Росс. Лорд Альфред привык вращаться в обществе.
Артур. Вот-вот. Без хорошей компании жить скучно. Вы сами-то, сэр, любите хорошую компанию?
Росс. Я? (Задумчиво поглядел на Артура). В разумных пределах. В границах приличий. В моем понимании.
На этих словах, в сопровождении Моффата, входит лорд Альфред Дуглас, иначе известный как Бози, аристократ двадцати трех лет редкой красоты, с волнистыми белокурыми волосами. Он очень возбужден.
Бози. Какой-то бред. Это неслыханно.
Моффат(с поклоном). Лорд Альфред…
Росс. Бози, тебе надо успокоиться.
Бози. Как такое могло произойти!
Росс. Увы.
Бози. Я просто отказываюсь верить!
Росс. Где Оскар?
Бози. Он едет сюда.
Росс. То есть как? Ты оставил его одного?
Бози. Меня от этого адвокатишки чуть не стошнило.
Росс. Оскар едет без сопровождения?
Бози. Я вышел из зала. (Предвосхищая реакцию Росса). Не волнуйся, мы с Оскаром так решили. Нам лучше ехать порознь. В него плевали! Весь Лондон уже знает, что его тяжба проиграна. Толпа встретила его улюлюканьем. Они его поносили. Я не могу описать этот позор. Наши имена треплют на каждом перекрестке! (Моффату). Стакан холодной воды!
Моффат. Да, сэр.
Бози. Бутылочной, слышите! Не этой дряни из-под крана.
Моффат(Артуру, с едва заметной иронией). Бутылку воды лорду Альфреду.
Артур. Сию минуту, сэр.
Бози. Какой-то хлев, а не комната!
Артур выходит. Фиби и Моффат наводят порядок.
Росс. Оскар закончил письмо?
Бози. Да. Письмо написано.
Росс. Он уже его отправил?
Бози. В «Ивнинг ньюс». Со словами, что он отказывается от своего иска, так как не может допустить, чтобы я давал показания как свидетель. (С сарказмом). Он считает своим долгом оградить меня от скандала!
Росс. Так и написал?
Бози(в ярости). Он, видите ли, не может позволить, чтобы я вступал в публичную дискуссию с отцом. В голове не укладывается!
Росс. Н-да.
Бози. Я, который первый заклеймил своего отца! А теперь Оскар не дает мне высказать в суде все, что я об этом думаю!
Росс(стеснен присутствием посторонних). Просто нецелесообразно…
Бози. Нецелесообразно?
Росс. Он считает, что ничего хорошего тебе это не сулит.
Бози
Действие разворачивается во второй половине 50-х годов прошлого века, время, когда после долгих лет окаменелости ощущается приближение перемен, которые позднее назовут оттепелью. Главная героиня — художница, некогда учившаяся в Париже у самого Матисса: теперь она считается специалистом по нему, её приглашают в качестве эксперта тогда, когда обычные методы не дают результатов… Пьеса «Залив в Ницце» была впервые сыграна 4 сентября 1986 года в театре Котслоу, Лондон, в постановке Дэвида Хэйра.
«Дыхание жизни» — пьеса «на двоих», для двух актрис «за пятьдесят», имея в виду, что молодость, о которой они вспоминают в наши дни, пришлась на конец 60-х. Одна приезжает в гости к другой, которая теперь в уединении живет на острове. Приезжает, чтобы поговорить о мужчине своей жизни. Который был у них один на двоих. То есть это разговор о мужчине их жизни, при том, что одна, если верить ее словам, никогда ему не изменяла, он был для нее — единственным, а молодость другой прошла в радостях молодежного протеста, то есть в вольных американских и английских компаниях, где нравы, известно, не были строгими.
Пьеса Дэвида Хэйра «Голубая комната» — парафраз пьесы австрийского драматурга Артура Шницлера «Любовный хоровод» была написана в начале XX века. Первыми эту пьесу увидели в Лондоне в 1998 году в театре «Донмар Уэйрхаус». Несмотря на легкость сюжета и комичность некоторых сцен, она обнажает всем известную сегодня проблему отчужденности. «Голубая комната» — это пьеса об одиноких в большом городе мужчинах и женщинах. О тех, кто в поисках глубоких чувств, пресыщается легкой добычей и теряет вкус к настоящей жизни.
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.