Побудь со мной - [67]
- Знаю, чем мы займемся, - радостно предложила Серена. - Давайте отправимся по магазинам! Поищем свадебное платье для вас.
Шопинг являлся для Серены панацеей от всех бед, и Диона следовала за ней, хотя не испытывала особого воодушевления по поводу какого-либо из увиденных нарядов. К чему ей платье для свадьбы, которая никогда не состоится?
Вечером Блейк вернулся домой таким уставшим, что хромота стала очень заметна, но на протяжении всего ужина он дотошно допрашивал Диону, заставляя слово в слово повторять все произнесенное Сереной и описывать, как сестра выглядела и казалась ли волнованной или огорченной. Диона пыталась его успокоить, но ее рассказ встревожил Блейка.
Страсть предыдущей ночи не повторилась. Добравшись наконец до кровати, он положил на Диону тяжелую руку и забылся, не успев пробормотать «спокойной ночи». Она долго слушала его ровное дыхание, не желая спать, чтобы не упустить ни счастливой минутки подле любимого.
Смирившись с неизбежной разлукой, Диона строила планы на следующий день и на будущее: она свяжется с доктором Норвудом и примет новое предложение, затем забронирует билет на самолет в Милуоки. Очередной пациент пока госпитализирован, но через три недели будет в состоянии начать курс физиотерапии, что позволяет ей еще немного побыть с Блейком.
Каждый день он понемногу отдалялся от нее, все активнее погружаясь в работу, все меньше нуждаясь в опеке. В моменты слабости Диона пыталась убедить себя, что причиной отчуждения является запредельная загруженность, но не могла верить этому долго. Она реагировала тем же способом, что и всегда, заталкивая боль и невзгоды на задворки сознания и обнося их непроницаемой стеной. Пусть это убьет ее, но она покинет Блейка, расправив плечи, не досаждая слезами из-за разлуки. Ему бы это не понравилось, да и в любом случае она не сентиментальна. Не стоит сразу огорошивать его окончательным решением, лучше сначала признаться, что сомневается относительно их брака и считает полезным провести некоторое время порознь. Заявить, что займется лечением нового пациента, а по окончании курса они обсудят сложившееся положение. Таким образом совесть Блейка будет спокойна, и он освободится от стесняющих обязательств, чего она и добивается.
Диона узнала, что Ричард снова в городе, когда он позвонил ей и попросил о приватной беседе. Она заколебалась, и он заверил насмешливым тоном:
- Серена знает, что я здесь. Она сама предложила мне поговорить с вами.
С чего бы Серене направлять мужа к Дионе?
Что она может поведать ему такого, чего не скажет Серена? Но третья сторона иногда видит более четко, чем участники, поэтому Диона согласилась.
Ричард приехал тем же днем. После недель в Аспене под зимним солнцем он словно помолодел, явно загорев и расслабившись. Напряжение, искажавшее его черты, исчезло, сменившись улыбкой.
- Вы еще прекраснее, чем прежде, - сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку.
На этот раз Диона не отпрянула от него, Блейк доказал ей, что не всех мужчин следует бояться. Она улыбнулась:
- Вы сами замечательно выглядите. Полагаю, вы встречались с Сереной?
- Мы вместе ужинали вчера вечером. Она послала меня к вам.
- Но почему? - удивилась Диона. Они вышли во внутренний дворик и сели на солнце. Стены дома закрывали их от ветра, и прохладный январский воздух доставлял удовольствие, даже свитер не требовался.
Ричард откинулся на бетонную спинку скамьи, закинув лодыжку на колено. Диона праздно отметила, что он в джинсах - первый случай, когда она видела его одетым столь неформально, - и синем вязаном пуловере, который заставлял его серые глаза казаться голубыми.
- Потому что она умная женщина, - заметил он. - Серена с самого начала догадалась, что меня влечет к вам, и наш брак не может состояться, пока вы между нами.
Глаза Диона распахнулись.
- Что? - еле слышно воскликнула она. - Но… но Серена так дружелюбна, так откровенна…
- Как я уже сказал, она умная женщина. И понимает, что вы не разделяете мой интерес. Вы никогда не замечали никого, кроме Блейка. Мои чувства к вам - исключительно моя проблема.
Диона покачала головой.
- Это нелепо. Вы не влюблены в меня. И никогда не были. Вы без ума от Серены.
- Конечно, - легко признал Ричард, лукаво улыбаясь. - Но какое-то время я был сбит с толку. Серену не заботило, есть ли я рядом или нет, а вы явились такой чертовски красивой, что больно смотреть, такой сильной и уверенной в себе. Вы знали, к чему стремитесь, и не позволяли ничему встать на вашем пути. Контраст вышел разительным.
Так вот, какой он ее видел? Сильной и целеустремленной? Неужели он не понял, что она такова только в своей профессии, что как личность она искалечена и любому отказывает в излишней привязанности? Странно, что столь проницательный Ричард не разобрался, какова она на самом деле.
- А теперь? - поинтересовалась Диона.
- Я всегда буду восхищаться вами, - усмехнулся он. - Но этот визит лишь для душевного спокойствия Серены. Вы правы во всем: я люблю ее и наказывал за то, что она цеплялась за Блейка вместо меня. Добровольно признаю неразумность этого, но влюбленные не руководствуются логикой.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…