Побудь со мной - [66]
- Ты видела Серену в последнее время? - поинтересовался Блейк.
Диона на мгновение замерла, а затем возобновила движения.
- Нет, - ответила она. - Серена даже не звонила. А ты с ней разговаривал?
- Нет, с того вечера, когда она ужинала здесь и заявила, что они с Ричардом разошлись. Постараюсь связаться с ней завтра. Ах, как хорошо. Именно в этом месте. Чувствую себя избитым.
Диона костяшками прошлась по позвоночнику вверх и вниз, уделяя особое внимание области, судя по реакции пациента, требующей дополнительной обработки. Блейк тихонько покряхтывал каждый раз, когда она касалась чувствительной зоны, и Диона рассмеялась.
- Хрюкаешь, как поросенок, - поддразнила она.
- Ну и что? Я наслаждаюсь. Пришлось пропустить не один сеанс массажа. Несколько раз я собирался позвонить и попросить тебя приехать в офис, чтобы размять меня, но посреди напряженного дня мысль казалась не слишком уместной.
- Отчего же? - спросила Диона едко, слегка досадуя, что он приравнял ее к массажисткам по вызову, и не на шутку раздраженная, что он не последовал своей идее.
Блейк хохотнул и перевернулся, ловко сохранив позицию между ее бедер.
- Из-за того, - пробормотал он, - что обычно происходит со мной во время твоего массажа. Позволь сказать, что для меня было адской мукой скрывать от тебя действительное положение вещей, когда ты верила, что я импотент, и так мило пыталась возбудить меня, чтобы доказать мою мужскую состоятельность.
Диона слетела с него, как ракета, покраснев с головы до пят.
- Что? - завопила она в бешенстве. - Ты раскусил мои намерения и разрешил зайти так далеко, выставив полной дурой?!
Блейк рассмеялся, потянулся и сграбастал ее в объятия.
- Мне не потребовалось много времени, чтобы догадаться, - признался он, продолжая смеяться. - Ты совсем не нуждалась в сексуальной одежде, чтобы склонить меня к… но я не позволял тебе заметить, как ты воздействуешь на меня, чтобы не отпугнуть. Милая, не ты соблазняла меня, это я обольщал тебя, заставляя думать, что все наоборот.
Диона горела от смущения, вспоминая об уловках, к которым прибегала, об откровенных нарядах, которые носила. Затем она почувствовала его ладонь на груди и запылала, но не от стыда. Блейк уже несколько дней не занимался с ней любовью: возвращался поздно, ложился и засыпал, как только голова опускалась на подушку; Диона истосковалась по его прикосновениям.
- Ты ведь не возражаешь, не так ли? - нежно спросил он, стягивая через голову ее ночную рубашку. - Зачем ты это надеваешь?
- Я мерзну, когда тебя нет в постели, - объяснила она, потягиваясь в его руках, упиваясь ощущением шероховатой кожи с жесткой растительностью.
С рычанием Блейк опрокинул ее на спину и зарылся лицом между грудей.
- Но сейчас-то я здесь, значит, обойдешься, - пробурчал он голосом, приглушенным ее плотью. Блейк стремительно овладел ею, не в силах сдерживаться после периода воздержания. Диона прижималась к возлюбленному, даже когда он уснул, ее сомнения развеялись в урагане страсти.
На следующее утро позвонила Серена.
- Я только что разговаривала с Блейком, - бодро начала она. - Он практически приказал отвести вас куда-нибудь пообедать. Заявил, что вы слегка психуете из-за его занятости на работе. Неужели он надеется, что я в это поверю?
Диона усмехнулась.
- Он думает, что вы скучаете в одиночестве, и надеется вытащить вас из дома на какое-то время. Согласны ли вы его осчастливить и отправиться на обед?
- Почему бы нет? Я заеду за вами в двенадцать.
- Я совсем не скучаю, - твердо сказала Серена несколько часов спустя, хрустя свежей редькой. - Ричарду понадобилось время, чтобы прийти в себя, и я оставила его в покое. Мы не спорили и не ссорились, ничего подобного. Сейчас он в Аспене. Муж любит кататься на лыжах, а я никогда не училась этому… Он не был на горных спусках с тех пор, как мы поженились, потому что не хотел заниматься чем-то, не доставляющим мне удовольствия. А я совсем не спортивная, - пояснила она с улыбкой.
- Так вы вовсе не расстроены?
- Конечно, иногда бывает грустно, но штудирую страничку из вашей книги и удерживаю эмоции под замком. - Серена слегка пожала плечами. - Перед отъездом Ричарда у нас состоялся долгий разговор, мы откровенно высказались обо всем. Впервые для него. Он так привык скрывать мысли, что мне порой хотелось кричать. Мы решили, что он слишком долго находился в стрессовой ситуации, и лучше всего пока расстаться, чтобы дать ему время расслабиться, выспаться и отдохнуть. А потом мы еще раз все обсудим.
- Вы связывались с ним после того, как он уехал?
- Нет, это часть договоренности. Когда он вернется, мы раз и навсегда все выясним.
Серена сильно изменилась в течение нескольких месяцев с момента их первой встречи, стала уверенной в себе женщиной. Пусть обстоятельства складываются не в ее пользу, она упрямо вскидывает подбородок и с надеждой смотрит в будущее. Диона могла только надеяться, что окажется способной сделать то же самое. Когда Блейк ласкает ее, она легко забывает о его отчуждении, но невозможно провести остаток жизни в постели. Рубиновое сердечко пригрелось в ложбинке между ее грудей; он сказал, что это его сердце, и она не будет эгоисткой и вернет ему этот щедрый дар.
Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.
Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?
Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…
Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…