Победители тьмы. Роман - [70]

Шрифт
Интервал

Откинувшись в кресле, Елена молча прислушивалась к их беседе.

- Ну, раз вы находите, что это не отразится на работе, я, конечно, буду очень рад повидаться с дядей. Побуду денек-два и вылечу обратно.

- Да, дорогой друг, да! - кивнул Аспинедов.

- Ну, наконец-то сам себе дал поблажку! - засмеялся Дерягин.

- Но я надеюсь, что за время моего отсутствия… - с легкой тревогой в голосе начал было Абэк.

- Можете надеяться, Абэк Давидович, - все будет в порядке! - заверили его Дерягин и Аспинедов.

- А вы, Елена Николаевна, почему так упорно молчите? - обратился к девушке Абэк.

Елена вздрогнула, точно ее внезапно разбудили. Аспинедов повернул голову к Абэку и вновь невольно обратил внимание на подмеченное и раньше сходство его с Дерягиным, сходство, выражавшееся, скорее, в манере держаться, чем в чертах лица.

- Да так. Сижу, вот, и слушаю, как уговаривают упрямца… - отозвалась она шутливо.

- Но неужели вам также не захотелось дать мне какой-либо совет? - улыбнулся Абэк, заглядывая ей в глаза.

- Какой совет? - несколько удивленно переспросила Елена, смущенно оглянувшись на отца и на Илью Григорьевича.

- Совет… или пожелание. Я охотно выслушал бы их! - дополнил Абэк.

Наступило короткое молчание.

- В самом деле, почему вы не хотите посодержательней провести этот вечер? - спросил Дерягин. - Елене Николаевне, видите, что-то взгрустнулось. Предложили бы вы ей, Абэк Давидович, какую-нибудь небольшую прогулку! Николай Львович, я уверен, не станет накладывать запрет, а Елена Николаевна…

- А Елену Николаевну не придется особенно уговаривать, - она согласна, если только он… - Елена кивнула на молодого конструктора.

- Ну, а я и подавно согласен! - оживился Абэк.

- Итак, вставайте же все! Собирайтесь! - предложила Елена.

- Думаю, что вы разрешите мне и Николаю Львовичу на сей раз отказаться от участия в прогулке, - отказался Дерягин. - У нас с ним очень неотложное дело.

- Да, да! - подтвердил Аспинедов.

- Ой, отец, но в таком случае мы все очень заняты. Ну, конечно, я ведь тоже занята. Совсем вылетело из памяти! - встрепенулась Елена.

- Знаю, знаю! - отмахнулся Аспинедов. - Нестор Атба вполне заменит тебя, так что ты свободна. Абэк Давидович, - шутливо обратился он к Адэнцу, - терпеть не могу таких хмурых и вечно нестерпимо занятых людей! Уведите ее на прогулку, прошу вас. Я отдам все распоряжения относительно вашего вылета. Ну, Илья Григорьевич, давайте перейдем ко мне… - с этими словами Аспинедов поднялся с места, и вдвоем с Дерягиным они вышли из каюты. Уже в коридоре Аспинедов, понизив голос почти до шепота, спросил Дерягина:

- Илья, ты ничего не замечаешь?

- Замечаю.

- Между Еленой и Абэком?

- Ну да.

- Значит, продолжается… Все это замечают, вот и ты тоже… А поговорить с ними, - отрицают…

- По наивности, Николай Львович, по простоте душевной. И разве не этот неожиданный отъезд Абэка Давидовича так испортил настроение твоей дочери? Эх, молодость, молодость…

- Да, Илья, стареем мы с тобой, стареем… - протянул Аспинедов. - И теперь нам остается одно: радоваться, глядя на счастье молодых, да еще надоедать им своими стариковскими советами…

- Я не согласен с тобой, Николай. Не могу я примириться со старостью! И мое мнение полностью разделяет доктор медицинских наук, наш уважаемый Корней Гранович Беленчак. А вот, кстати, и он самолично! Спроси его мнение, если хочешь… - повысил он голос, обернувшись к подходившему начальнику подводной клиники.

Приветливо поздоровавшись, Беленчак обратился к Дерягину.

- Поздравляю от души, Илья Григорьевич! Значит, вы вернулись к нам, чтобы, как говорят, грызть зубами гранит науки?

- Как видите, Корней Гранович! И крепко надеюсь, что зубы у меня выдержат.

- Не сомневаюсь в этом, Илья Григорьевич, нисколько не сомневаюсь!

- А вот Николай Львович находит, что мы уже стары для этого - и точка.

- Вы понимаете, Корней Гранович, наш уважаемый Илья Григорьевич обижается, что я помню его годы…

- А-а… - протянул профессор, по привычке подергивая уже значительно поседевшую бородку. Затем, как бы найдя в запутавшемся клубке волос нужный ему кончик нити, он покрутил этот волосок несколько раз и серьезно посоветовал: - А вы бы, знаете, забыли о чужих годах, да и о своих, кстати! Да-да!..

Три старых друга от души расхохотались, и все вместе направились к диспетчерской центрального управления, в которой, не покладая рук, работали ассистенты Резцова.

- Корней Гранович, я вам нужен? - справился Аспинедов.

- Нужен, да еще как. Ведь мне было обещано, Николай Львович, что моя клиника и больница на «Октябриде» будут оборудованы и укомплектованы по моему желанию.

- Совершенно верно, а разве вы чем-либо недовольны? Чего же именно вам недостает? - удивился Аспинедов.

- Помнится, вы обещали пригласить ко мне на работу молодого невропатолога Эрделя Манна, профессора окулиста Семена Лапова и достаточный обслуживающий персонал!

- И все это будет, - обещаю вам. Вооружитесь только терпением! Лапов и Манн уже вернулись, из отпуска.

- Значит, я могу не тревожиться? - просиял Беленчак.

- Абсолютно!

- Смотрите же, чтоб этот вопрос разрешился мирно между нами, а не то…

- Нет, нет, - войны не будет! - засмеялся Аспинедов.


Еще от автора Ашот Гаспарович Шайбон
Победители тьмы

Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.


Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.


Суворовцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


237 говорящих статуй, портретов и прочее

Фрэнсис Легран был знаменитым актёром. За свою жизнь он сыграл множество театральных ролей и умер знаменитым. Последние пять лет жизни он провёл затворником, создавая коллекцию своих портретов, статуй, фотографий, бюстов, эскизов и т. п. — всего набралось 237 штук.Спустя некоторое время после смерти старика в дом, где хранится коллекция и живёт вдова, приезжает сын актёра — неудачник и алкоголик. Пока был жив отец, над сыном всегда висел его авторитет и воля. Жизнь молодого человека не сложилась. Однажды, когда матери не было дома, парень напился в очередной раз и портреты отца заговорили с ним…


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Злой рок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


Нат Пинкертон — король сыщиков

На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.


Показания гражданки Клио

Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».


В мире будущего

Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.


Проклятие древних жилищ

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.