Победа Горокхо - [5]

Шрифт
Интервал

.

Остановимся еще на одном существенном для учения натхов моменте. Жизненная энергия, нектар, прана понимается натхами как половая энергия, а часто и вполне упрощенно как семя. Трата его ведет к смерти, отсюда требование к йогам-натхам строжайше соблюдать обет аскетизма и целомудрия. В этом нетрудно увидеть пережитки весьма древних архаических представлений, когда отношения полов были средством воздействия на природу. В сочинениях же натхов, как, например, в сказании о Горокхонатхе и Минонатхе, нарушение обета становится отправной точкой, завязкой действия, а женщины предстают колдуньями и «тигрицами, высасывающими жизнь». Для натхов, как и для других йогов, семя, дыхание и сознание (mana) находятся в нерасторжимой связи. И для того чтобы подчинить сознание, т. е. сделать его не подвластным желаниям и впечатлениям внешнего мира, необходимо держать под контролем половую энергию и дыхание>{51}.

Теперь обратимся к самому произведению. Поэма «Победа Горокхо», несмотря на малый объем (немногим более 2000 стк.), не является односюжетным сочинением. Как это часто бывает с эпическими поэмами, в ней использовано несколько сюжетов, почерпнутых из мифов натхов. Вначале рассказывается миф о сотворении мира, появлении богов и первых людей на земле — йогов. Затем повествуется о том, как будущий первоучитель людей Минонатх (он, несомненно, выступает в мифологии натхов в роли культурного героя) обманом получает «божественное знание» от Шивы. Потом идет рассказ об искусе, которому подвергает богиня Гаури четырех сиддхов, из которых только Горокхонатх выходит с честью. Посрамленная супруга Шивы еще дважды тщетно пытается заставить Горокхонатха нарушить обет целомудрия. Здесь также два самостоятельных мифологических эпизода. И только после этого начинается основное сказание о том, как Горокхонатх спас погрязшего в разврате и находящегося в преддверии смерти Минонатха>{52}. Таким образом, «Победа Горокхо» представляет собой как бы некий свод, цикл натхских легенд в их бенгальском варианте. И, бесспорно, центральное место в этом цикле принадлежит Горокхонатху и его деяниям, что и отражено в названии поэмы>{53}.

В высшей степени мифологизированном персонаже, каким предстает перед нами Горокхонатх в поэме (родился он из джаты бога Шивы>{54}, ему подчиняются время и пространство, он способен сам превращаться и других превращать во что ему захочется), невозможно увидеть реально существовавшего человека. Тем не менее все исследователи склонны считать, что Горокхонатх был исторической личностью>{55}, что именно он привел в определенную систему учение натхов, способствовал его распространению в Северной Индии и, возможно, придал ему шиваитский дух. И для такого вывода есть некоторые основания. В непальской и тибетской традициях его иногда считают вероотступником, так как его ученики-буддисты стали поклоняться Шиве>{56}. В «Истории буддизма в Индии», написанной на тибетском языке ламой Таранатхой в 1608 г., в главе о династии исповедовавших индуизм Сенов (XII в.), сменившей в Бенгалии буддистов Палов, читаем следующее: «В это время большинство йогов, последователей Гауракши (т. е. Горокхонатха. — И. Т.), были глупцами, которые, побуждаемые алчностью к почестям и деньгам, раздаваемым нечестивыми царями, стали поклонниками Ишвары (т. е. Шивы)»>{57}. Следовательно, если верить Таранатхе, Горокхонатх был уже известен в конце XII в. Этот вывод подтверждается еще более ранним по времени упоминанием Горокхонатха, которое имеется в сочинении маратхского автора Джнянадевы «Джнянешвари», написанном в 1290 г.>{58} или даже раньше>{59}. Ш. Дасгупто считает, что Горокхонатх жил в Х в. или, по крайней мере, в первой половине XI в.>{60}.

Известный исследователь культа натхов Дж. Бриггс на основе анализа разнообразных литературных, легендарных, археологических и нумизматических данных пришел к выводу, что он жил не позже 1200 г. и был родом из Восточной Бенгалии>{61}. Постепенно имя Горокхонатха обросло легендами, а деятельность его мифологизировалась, причем некоторые более ранние легенды, не связанные с ним, были переосмыслены и отнесены к нему. Сказание «Победа Горокхо» явилось результатом простейшей циклизации этих легенд, и его можно отнести к жанру житийной литературы, агиографии.

Нередко нам мало что известно о бенгальских поэтах, творивших в средние века: и приблизительные сроки их жизни, и произведения, им принадлежащие, и даже место их жительства часто можно указать лишь обобщенно: Западная или Восточная Бенгалия. О поэме же «Победа Горокхо» мы не можем даже сказать, кто был первым и подлинным ее автором. В ее списках мы находим четыре имени. Эти имена встречаются в так называемых бхонитах (bhanita) — сфарагидах. В наиболее старых списках, сделанных в XVIII в. и хранящихся в Даккском университете (№ 304, 305, 306, 316, 317), чаще всего упоминается Пхойджулла. Но уже в рукописи № 316 (1777 г.) наряду с именем Шекх Пхойджуллы появляются еще два имени — Бхимдаш (Bhimadasa) и Кобиндро Даш (Kavindra Dаsa). А в самой поздней рукописи этого собрания № 315 (1915 г.) читаем четвертое имя Шемдаш (Syamadasa)


Рекомендуем почитать
Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.)

Танская новелла — особая страница в литературе Китая. Зародившись в древности, она дошла до настоящего времени, претерпев значительные изменении и в стиле, и в сюжете. Можно сказать, что в ней раскрыты подлинные черты китайского народа, его взгляд на мир, литературный вкус. В книге собраны новеллы китайских мастеров, повествующие о любви, благородстве, страхе, возмездии и других гранях жизни.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.