По ту сторону - [43]

Шрифт
Интервал

дома, а в командировке, в отпуске, да где угодно. Но он-то и летел из дома. И уже, пожалуй, не домой. Объяснять все эти хитросплетения и отвечать на вопросы про свою невероятным образом преобразившуюся жизнь Даррену совсем не хотелось. Потому он предпочел другой вариант, по-прежнему являющийся правдой.

— В гости. К родственникам, — он еще раз улыбнулся и повернулся к бумагам, уже отделяя большим пальцем первый лист из папки.

— А мы вот домой. Мы с Джеком решили отправиться в небольшое путешествие в честь нашей помолвки, — девушка сделала ударение на последнем слове, явно ожидая определенной реакции, и улыбнулась еще лучезарней — дантист у нее был отличный.

Даррен мученически выдохнул и решил, что проще сыграть с ними пару партий в эту игру, а потом они и сами отстанут, увидев, какой он никудышный игрок.

— Поздравляю!

Возникла неловкая пауза, в течение которой будущие жених и невеста воодушевленно смотрели на своего несчастного соседа, разве что прямым текстом не требуя продолжения разговора. Даррен-то надеялся, что они сами будут говорить, а ему достанется молчаливая роль кивателя головой, в которой он так поднаторел за долгие годы общения с неумолкающей младшей сестрой. Но, видимо, дела обстояли несколько иначе, и ему в этом спектакле досталась роль со словами.

— Я Даррен, — представился он, как ему показалось, достаточно дружелюбно, и вытянул куда-то в неизвестность руку для пожатия.

— Я Карен, — она вложила свою изящную ручку в его руку, — а это — Джек.

— Привет, — они обменялись рукопожатиями.

— Когда же счастливое событие?

— Ох, мы еще не определились. Это так сложно! Я бы хотела зимой — зимой была свадьба моих родителей, но Джек, — она бросила на жениха многозначительный взгляд, — боится холода, поэтому предлагает отложить до следующей весны.

Даррен сдержал слова «Надеется выиграть время, чтобы еще раз успеть все обдумать», перехватив их, когда они уже достигли самого кончика его языка.

— Я бы тоже предпочел более теплую свадьбу.

Он не предпочел бы никакую свадьбу, и вообще, весь этот разговор напомнил ему о скором замужестве его сестры, и теперь он думал о том, как все в этом мире, по достижении определенного возраста связывают себя узами брака — или, уж по крайней мере, всеми фибрами души стремятся к этому, — рожают пару-тройку детишек, покупают квартиру в кредит и живут долго и счастливо. Один он сидит с сомнительной книгой на коленях, что являет собой его единственный четкий план на будущее.

— Все это ваша мужская солидарность! Но ведь как красиво зимой, когда деревья в снегу. Я ведь еще не показывала вам свое кольцо!

Тут же у Даррена под носом оказались пять изящных, тонких пальчиков, один из которых приютил на себе небольшое кольцо белого золота с грушевидным бриллиантом на вершине. Даррен не имел ни малейшего представления о ценности подобных изделий и о том, как принято комментировать обручальные кольца. Несмотря на это, он все же предпринял жалкую попытку выразить безусловное восхищение, наговорив множество бессвязных слов, что, кажется, вполне удовлетворило Карен, хотя она, пожалуй, была бы довольна в любом случае. Она продолжала болтать, любуясь кольцом.

— Я как увидела — сразу сказала «да», — она задорно рассмеялась. — Я бы согласилась в любом случае, конечно. Джек просто чудесный. Даже сменил работу, чтобы быть ко мне поближе. Ну разве он не чудо?

— Просто прелесть, — вставил Даррен, и любой, кто не так сильно поглощен собственным счастьем, заметил бы в его голосе сарказм, который он даже не пытался скрыть.

К тому моменту уже все пассажиры заняли свои места, и самолет готовился ко взлету. Первым сигналом опасности стали загоревшиеся с характерным звоном значки на панели. Их Даррен смог проигнорировать, увлеченно всматриваясь в лица собеседников. Потом он так же стойко игнорировал видеоинструкцию по технике безопасности. Сообщения пилота и главного бортпроводника он пропустил мимо ушей. Но как только самолет стал отрываться от земли, Даррен вцепился в подлокотники и вжался в спинку кресла.

— Вы что, боитесь летать? — услышал он беспечный голос Карен над ухом. — Знаете, это вы зря. Моя тетя раньше тоже боялась…

— Ох, оставьте, ради Бога, — прошептал Даррен исступленно. То ли его голос прозвучал действительно безумно и зловеще, то ли шепот показался им совсем несчастным, так или иначе, больше он реплик в свой адрес не слышал.

Паника держала его в своих цепких когтях, пока самолет не набрал высоту и не выровнялся в воздухе. Только услышав повторный звон над головой, Даррен немного расслабился и разжал онемевшие пальцы. Он медленно выпрямился и покрутил головой из стороны в сторону, разминая затекшие мышцы.

— Все в порядке? — донесся до него откуда-то издалека голос Джека.

— Да, конечно, — ответил Даррен осипшим голосом.

— Мятную конфетку хотите?

— Нет, спасибо, обойдусь без конфеток.

— Но вы обращайтесь, если что. Мы уж не будем вам мешать… раз тут такое дело, — Оба, Карен и Джек, смущенно улыбались.

— Ага, спасибо.

Они переглянулись, прошептали что-то друг другу на ухо, еще раз сконфуженно ему улыбнулись и наконец оставили его в покое, погрузившись в разговоры, судя по их довольным лицам, куда более приятные. Вероятно, обсуждали детали предстоящего торжества. Даррену это тоже вскоре предстояло, обсуждение, то бишь. Ну а там и сама церемония не за горами. Даррен успокаивал себя тем, что уж по крайней мере, не ему идти к алтарю.


Рекомендуем почитать
На одном дыхании. Хорошие истории

Станислав Кучер – главный редактор проекта «Сноб», общественный деятель, кинорежиссер-документалист, теле- и радиоведущий, обозреватель радиостанции «Коммерсантъ FM», член президентского совета по развитию гражданского общества и правам человека. Солидный и довольно скучный послужной список, не так ли? Но: «Ищешь на свою задницу приключений – просто отправься путешествовать с Кучером» – так говорят друзья Станислава. Так что отправляемся в путь в компании хорошего и веселого рассказчика.


Широкий угол

Размеренную жизнь ультраортодоксальной общины Бостона нарушил пятнадцатилетний Эзра Крамер – его выгнали из школы. Но причину знают только родители и директор: Эзра сделал фотографии девочки. И это там, где не то что фотографировать, а глядеть друг другу в глаза до свадьбы и помыслить нельзя. Экстренный план спасения семьи от позора – отправить сына в другой город, а потом в Израиль для продолжения религиозного образования. Но у Эзры есть собственный план. Симоне Сомех, писатель, журналист, продюсер, родился и вырос в Италии, а сейчас живет в Нью-Йорке.


Украсть богача

Решили похитить богача? А технику этого дела вы знаете? Исключительно способный, но бедный Рамеш Кумар зарабатывает на жизнь, сдавая за детишек индийской элиты вступительные экзамены в университет. Не самое опасное для жизни занятие, но беда приходит откуда не ждали. Когда Рамеш случайно занимает первое место на Всеиндийских экзаменах, его инфантильный подопечный Руди просыпается знаменитым. И теперь им придется извернуться, чтобы не перейти никому дорогу и сохранить в тайне свой маленький секрет. Даже если для этого придется похитить парочку богачей. «Украсть богача» – это удивительная смесь классической криминальной комедии и романа воспитания в декорациях современного Дели и традициях безумного индийского гротеска. Одна часть Гая Ричи, одна часть Тарантино, одна часть Болливуда, щепотка истории взросления и гарам масала.


Аллегро пастель

В Германии стоит аномально жаркая весна 2018 года. Тане Арнхайм – главной героине новой книги Лейфа Рандта (род. 1983) – через несколько недель исполняется тридцать лет. Ее дебютный роман стал культовым; она смотрит в окно на берлинский парк «Заячья пустошь» и ждет огненных идей для новой книги. Ее друг, успешный веб-дизайнер Жером Даймлер, живет в Майнтале под Франкфуртом в родительском бунгало и старается осознать свою жизнь как духовный путь. Их дистанционные отношения кажутся безупречными. С помощью слов и изображений они поддерживают постоянную связь и по выходным иногда навещают друг друга в своих разных мирах.


Меня зовут Сол

У героини романа красивое имя — Солмарина (сокращенно — Сол), что означает «морская соль». Ей всего лишь тринадцать лет, но она единственная заботится о младшей сестренке, потому что их мать-алкоголичка не в состоянии этого делать. Сол убила своего отчима. Сознательно и жестоко. А потом они с сестрой сбежали, чтобы начать новую жизнь… в лесу. Роман шотландского писателя посвящен актуальной теме — семейному насилию над детьми. Иногда, когда жизнь ребенка становится похожей на кромешный ад, его сердце может превратиться в кусок льда.


Найденные ветви

После восемнадцати лет отсутствия Джек Тернер возвращается домой, чтобы открыть свою юридическую фирму. Теперь он успешный адвокат по уголовным делам, но все также чувствует себя потерянным. Который год Джека преследует ощущение, что он что-то упускает в жизни. Будь это оставшиеся без ответа вопросы о его брате или многообещающий роман с Дженни Уолтон. Джек опасается сближаться с кем-либо, кроме нескольких надежных друзей и своих любимых собак. Но когда ему поручают защиту семнадцатилетней девушки, обвиняемой в продаже наркотиков, и его врага детства в деле о вооруженном ограблении, Джек вынужден переоценить свое прошлое и задуматься о собственных ошибках в общении с другими.