Племя вихреногих-2 - [21]
Колоссальная, залитая ярким бело-зеленым светом пещера напоминала зал кинотеатра — её дно покато опускалось вниз. Впереди была отвесная ледяная стена, поднимавшаяся на высоту ста, наверное, метров. Перед ней дно пещеры прорезало глубокое ущелье, похожее сверху на оркестровую яму. Почти всё остальное дно в самом деле занимал город, криволинейные ряды ледяных домов, похожих на творения сумасшедшего абстракциониста — какие-то перекошенные углы, кривые стены, нелепо согнутые, словно размягченные шпили… Один вид этого города, в котором не было ничего человеческого, бил по глазам и Антон, зажмурившись, недовольно помотал головой. Потом посмотрел ещё раз.
Странные дома походили на небольшие замки — высотой всего в несколько метров, с глухими, без окон, стенами, окруженные оградами где-то в человеческий рост. Там ничего не двигалось, но рептильный, мерзкий запах буквально висел в воздухе. Если бы не мороз, вонь, наверное, была бы натурально убийственной. Мальчишку едва не вывернуло от этого воздуха, уже прошедшего через множество чужих легких, и он невольно посмотрел вверх, стараясь понять, откуда же падает свет.
Никаких ламп тут не было. Казалось, что светился сам лед, но как-то неравномерно, словно в воду плеснули светящейся краски и она тут же застыла. Свет этот был холодным — иначе лед просто растаял бы. Антон испуганно втянул воздух — но озоном не пахло. Значит, это и не радиация… наверное. Колдовство какое-то…
Вальфрид деловито сбросил "шмайссер" с плеча, щелкнул затвором. Так же поступил и Сергей.
— Наша цель там, — немец коротко указал на ущелье. — Наша задача — пройти город максимально быстро, ни во что не ввязываясь. Держитесь вместе и не лезьте ни в какие закоулки. Ну — пошли…
Они соскользнули с невысокого выступа и быстро двинулись вперед, к скопищу перекошенных зданий. Сердце Антона прыгало уже где-то у горла и лишь острое ощущение нереальности происходящего не давало ему испугаться до икоты. Хорошо, что Вальфрид уже бывал здесь, подумал он, когда они нырнули в изгибавшуюся улочку. Лед здесь был грязный и истоптанный, с примерзшим к нему мусором — скорее, объедками. Вмерзшие в лед мослы, куски хрящей, не опознаваемые уже клочья чего-то… несмотря на мороз, вонь тут стояла стеной и мальчишка невольно начал дышать через рот. Но мерзкий воздух забивался в глотку и его начало поташнивать. Всё вокруг вызывало острое чувство гадливости, словно он забрался в логово каких-то гиен или шакалов. От одного взгляда на искаженную геометрию стен начинала кружиться голова. Очень хотелось закрыть глаза — но как раз это тут делать и не стоило…
Улочка круто изогнулась вправо — и мальчишки замерли, глядя на лежавшее поперек неё длинное тело. Антон догадался, что это, наверное, и есть никс. По размеру и общим очертаниям — две ноги, две руки, голова — это был человек… но на этом всё сходство и кончалось. Неровная хрящеватая плоть никса была синевато-белесой, с какими-то темными жилками. Голова напоминала кочан капусты — какие-то изогнутые складки и выступы, без любых знакомых очертаний. Ни рта, ни носа, даже глаз. Живот твари был распорот и за ней тянулись белесые, полупрозрачные, словно бы рыбьи внутренности, но крови не было видно совсем. Антон подумал, что его сейчас должно вывернуть — и как-то отстранено понял, что не ощущает сейчас НИЧЕГО. Ни отвращения, ни страха. Все отведенные для чувств места в его голове переполнились и внутрь уже ничего не проникало. Наверное и к лучшему. В своей прежней жизни — на поверхности, всего-то час назад — он бы наверное на месте сошел бы с ума, от одного вида этого чудовищного трупа.
— Р-разборки, — почти прорычал Вальфрид, оглядываясь сразу нервно и зло. — Когда же они все друг друга перебьют…
— Как же они здесь живут? — спросил Андрей. Голос его звучал дергано, почти истерично. — Он же голый!..
А здесь минимум градусов десять мороза, закончил за него Антон. Всегда. И нет никаких дымовых труб, запаха дыма — ничего, что говорило бы о печках. И на этой мертвой твари нет никакой одежды, меха, ничего нет…
Лицо Вальфрида вновь дернулось — слабо, едва заметно.
— Никсы не живут. И не умирают. Пошли!..
Кто перешагнув, кто перепрыгнув, они миновали чудовищный труп и пошли, скорее побежали дальше. Улица постоянно виляла то вправо, то влево, ветвилась, но заблудиться тут к счастью было нельзя — достаточно просто бежать под уклон…
Похоже, что тут и в самом деле прошли какие-то… разборки, на бегу подумал Антон. Стены оград и домов кое-где разломаны — и недавно, на льду ещё лежит крошка, везде какой-то странный хлам, словно выброшенный при погроме…
Почти сразу они наткнулись на живого никса — увидев их, он издал мерзкий скрежещущий звук и исчез в очередном проломе. Наверное, с их стороны мы тоже выглядим мерзкими чудищами, отстранено подумал мальчишка. Они нас боятся, это хорошо…
Скрежещущие крики послышались со всех сторон и Антон едва не сбился с шага. Их вторжения к счастью не заметили, но теперь поднялась тревога…
Из переулка впереди выскочили ещё несколько никсов и преградили им путь.
Эти никсы явно были настроены решительно — они выстроились в ряд, угрожающе наклонив короткие копья — вроде бы костяные, собранные из отдельных кусков, склеенных каким-то темным веществом. Антон невольно подумал, откуда они взяли тут кость… и тут же выбросил эту мысль из головы. В руках у него тоже было копьё, но он не успел им воспользоваться. Вальфрид поднял ствол "шмайссера" и выстрелил в воздух один раз. Из ствола метнулось бледное рыжее пламя, звук выстрела резко ударил по ушам. Никсы испуганно присели. Кем — или чем — они бы ни были, страх был всё же им знаком.
О величайшей войне. Реки движутся вспять, Три часа до прорыва из Нижних миров. Дан приказ отступать, В штабе жгут документы несбывшихся снов. Твердь земная дрожит под ногой, Древо мира кренится, как башенный кран. Звезды гаснут одна за другой — Это орды Магогов идут на таран…
1001-я история про попаданцев — детская такая книжка о том, как отряд пионеров (из СССР образца 1972 года) попал в первобытный мир и поставил весь этот мир на уши (что, собственно, уже понятно из названия:)
Чего не сотворишь со скуки. Даже вот такую игрушку, запретную, но забавную: маленький плоский мир, почти как настоящий, населённый живыми куклами, почти разумными. Правда, эти красивые создания ленивы и нелюбопытны, одичали до каменного века и стремительно вымирают — а чего ещё ждать от кукол?.. Гений — всегда нежданное диво. Лохматый дикарь в неукротимой жажде познания сокрушит все табу, обратит поражение в победу и падение — во взлёт, и расправит крылья, взломав скорлупу игрушечного мира, и взглянет в глаза своему создателю (Аннотация Марии Ровной).
Четвертая, заключительная часть цикла про пионеров-попаданцев. Маахисы и их соседи созданы совместно с Викарти Анатрой.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.