Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий. - [23]

Шрифт
Интервал

.

Этот знаменитый гимн – один из самых прекрасных, но одновременно и один из самых трудных текстов Нового Завета. По поводу него с давних пор ведутся споры. Какой-то комментатор как-то сказал, что если собрать все книги, обсуждающие эти шесть стихов, то получилась бы целая библиотека. Конечно, нет смысла излагать здесь все подробности ученой дискуссии. И все же читателям хорошо бы знать, каковы те основные вопросы, которые на протяжении веков задавались учеными, исследовавшими этот короткий текст. Вот они: 1) принадлежит ли он Павлу или в процессе написания письма апостол использовал уже существовавший в Церкви гимн, посвященный Христу? 2) Был ли гимн создан на арамейском, а затем переведен на греческий или перед нами изначальный греческий оригинал? 3) Каков характер этого текста: это литургическое песнопение, или символ веры, или исповедание веры перед крещением? 4) Сколько в нем строф? Конечно, современный читатель может удивиться, почему он называется поэтическим гимном, хотя в нем нет рифм. Но надо помнить, что рифма в поэзии появилась чрезвычайно поздно, а главной поэтической характеристикой был ритм. 5) Если даже это гимн не принадлежит Павлу, есть ли в нем какие-то отдельные слова или фразы, добавленные апостолом? 6) Это текст, в котором главным содержанием являются богословские истины о Христе или же нравственные наставления христианам? 7) Почему здесь большое количество слов, вызывающих столь многочисленные и разные толкования?

Итак, попытаемся обсудить, а в некоторых случаях, возможно, даже дать ответы на эти вопросы.

1) Вопрос об авторстве этого текста возник потому, что он представляет собой глубоко продуманный и тщательно сконструированный поэтический текст, обладающий прекрасным ритмом и четкой структурой. Многие переводчики даже располагают его стихами, и спор лишь о том, сколько в нем строф. Вряд ли апостол, диктовавший свои письма, с ходу «выдал» такой гимн, по праву названный одним французским библеистом настоящей жемчужиной всей древней литературы. Кроме того, здесь есть несколько слов и выражений, которые апостол никогда не употребляет. А есть даже такие слова, которые не встречаются во всем Новом Завете. Отдельным комментаторам кажется также, что некоторые излюбленные идеи апостола здесь отсутствуют, что тоже, по их мнению, указывает на другого автора. Текст представляет собой яркий образец очень высокой христологии, где есть ясно выраженные идеи предсуществования, воплощения и прославления Христа. Нельзя сказать, что бы подобные идеи полностью отсутствовали в мысли Павла, но в других письмах они выражены не столь четко и ясно. Кроме того, если допустить, что апостол воспользовался уже существовавшим текстом, то вышеперечисленные идеи, которые всегда казались многим комментаторам более поздними по времени, появились в христианской Церкви намного раньше. Не стоит этому удивляться, ведь богословская мысль в раннем христианстве развивалась с поразительной быстротой. Но в тексте нет ничего такого, что противоречило бы идеям Павла, иначе он не включил бы его в свое письмо. Кроме того, нельзя требовать от короткого поэтического отрывка, чтобы в него входило все, о чем проповедовал апостол. Кстати, он может принадлежать самому Павлу, если он его написал раньше, чем письмо, а затем включил его в него.

2) Вопрос о языке, на котором изначально написан гимн, связан с первым. По мнению многих специалистов, здесь есть несколько выражений, которые по-гречески звучат неестественно, представляя собой буквальный перевод с арамейского. Апостол же в равной мере владел как греческим, так и арамейским и, вероятно, древнееврейским языком. Все дошедшие до нашего времени тексты написаны им на греческом языке, хотя у него, как и у остальных авторов Нового Завета, довольно часто встречаются семитизмы. Поэтому некоторые ученые высказывают предположение, что гимн изначально появился в иерусалимской Церкви, а затем распространился по другим общинам. Тем более, что из Нового Завета известно, как много духовных песнопений появилось в Церкви в самые первые годы ее существования (см., например, Лк 1.47-55; 68-79; 2.29-32).

3) Хотя существуют споры о характере текста, большинство склоняется к тому, что перед нами, скорее всего, литургический гимн, который исполнялся во время христианских собраний, причем, возможно, антифонно, то есть попеременно. Нам очень мало известно о том, как именно проходили христианские собрания, и если это литургический текст, то благодаря ему мы можем составить лучшее представления о характере древнейших богослужений. Так, например, из него ясно, что очень рано Личность Христа начинает почитаться наравне с Богом.

4) Разные ученые делили текст по-разному. Так, многие видели здесь две строфы: в первой половине гимна (ст. 6-8) говорилось о схождении Иисуса, а во второй (ст. 8-11) о Его вознесении и прославлении. По мнению других библеистов, здесь три темы и, следовательно, в тексте выделяются три строфы: а) в ст. 6 говорится о предсуществовании, в ст. 7-8 о воплощении и в ст. 9-11 о прославлении. Очень распространенной точкой зрения является еще одна, она принадлежит тем исследователям, которые выделяют шесть коротких строф, исполнявшихся, по их мнению, антифонно.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Рекомендуем почитать
Молодой мусульманин в современном мире

В книге «Молодой мусульманин в современном мире» известный современный мыслитель иранского происхождения Сейид Хоссейн Наср (р. 1933) излагает основы исламской веры и аспекты образа жизни, построенного на фундаменте коранического Откровения. Автор затрагивает такие темы, как «Господь», «человек», «мир», «мужское и женское», «мораль и право», «семья», «философия», «литература и искусство». Работа может рассматриваться как грамотное и подробное введение в мусульманскую религию, интересное для всех, кто желает ознакомиться с ее истинами.Книга предназначена для широкого круга читателей.


Ананас веры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исламский энциклопедический словарь

Предлагаемый вниманию читателей энциклопедический словарь является первым пособием на русском языке, в котором была сделана попытка разъяснения большинства основных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции. Кроме того, в данном труде содержится достаточно подробная информация о различных правовых и вероучительных школах в Исламе, основах исламского вероучения, доктрине единобожия, содержится большой материал по различным мусульманским сектам. Здесь собраны также биографические данные о наиболее известных сподвижниках пророка Мухаммада и их последователях, об известных правоведах, мыслителях, толкователях Корана, каламистах.


Как католическая церковь создала западную цивилизацию

В книге американского историка Томаса Вудса развенчивается культивируемая на протяжении трех столетий (начиная с эпохи Просвещения) и вошедшая в учебники антихристианская и антиклерикальная мифология – тенденциозное изображение Церкви реакционной силой, сопротивляющейся развитию науки, культуры и цивилизации в стремлении удержать народы в первобытной темноте и невежестве. Опираясь на результаты, полученные историками на протяжении последних ста лет при изучении истории европейского Средневековья и раннего Нового времени, автор показывает, насколько велика была роль Церкви и христианской религии в создании многих важнейших аспектов современной цивилизации – науки, права, искусства и архитектуры, сельского хозяйства, благотворительности и т. д.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты

Известный в церковных и научных кругах кандидат богословия, кандидат и доктор философских наук, профессор Дулуман Евграф Каленьевич, известный в советское время церковной и гражданской общественности своими богословскими, философскими и религиоведческими трудами. Евграфом Каленьевичем написано и опубликовано свыше 30 книг и брошюр на религиозную, философскую и атеистическую тематику. В различных уголках Советского союза прочитано свыше двух тысяч публичных лекций. К сожалению, с 1985 года — с начала "перестройки"- его лишили публикаций в прессе и устных выступлений в аудиториях.