Письма на тот свет, дедушке - [41]

Шрифт
Интервал

Нас удача не переполняет, но кладбищ становится все больше и больше. Они расширяются, а печаль затмевает наши глаза. И нет вокруг ни реки, ни моря, возле которых мы могли бы побродить.


Из монолога больного. Недавно я беседовал с одним из шибко «знающих» людей. С одной стороны, он меня сильно удивил, с другой стороны — испугал. Как? Сейчас все объясню. Многие республики бывшего Союза не только открыли окна на Запад, Восток, Юг, но и широко распахнули двери новоявленным миссионерам, а теперь даже стараются порушить стены. Пожалуйста, заходи любое государство, дружественное или недружественное, лишь бы было с деньгами. Да, мы сейчас нуждаемся в помощи. Но к чему все это приведет? Да, бизнесмены из-за границы вкладывают деньги на освоение наших подземных богатств. Бесплатно? Как бы не так! Говорят же остряки, что даже обезьяна бесплатно не кривляется!.. Так вот, по предположениям этого «знатока», эти люди якобы будут решать проблему Арала, но... небесплатно. Спрашивается, а кто же будет платить? Раньше надеялись на Госплан СССР. Но великую державу порушили два нечестивца, Горбачев и Ельцин. А СССР нужен был именно таким слабосильным, малочисленным нациям, как мы. Вот я и считаю — чем жить в постоянном долгу, лучше умереть голодной смертью, но не быть обязанным никому. Тогда наши потомки ни перед кем не будут заискивать, краснеть. И не будут проклинать нас. Красота жизни, ее ценность заключаются в постоянной, а не мнимой свободе — в материальном и моральном смысле. Но нам, несчастным, увы, такая жизнь не предписана! Сейчас какая бы позорная ситуация ни имела место, мы готовы преклониться перед каждым, кто сумеет реанимировать Арал, чтобы, как прежде, полноводно текли Амударья и Сырдарья. И если мы не сделаем это, у нас не будет будущего. Есть мудрость: «Если останется хоть один наследник — семья обязательно восстановится!» Наше следующее поколение столкнется с трудностями, но, наверное, сумеет оплатить наши долги. Если бы мы были уверены, что наши потомки будут жить счастливо, мы готовы были бы прожить оставшуюся жизнь и с нынешними мытарствами... Именно так!..


Из научных источников. Жить на берегу Арала с каждым годом становится все опасней. С 80-х годов весна в наших краях приходит холодной и дождливой. Везде, кроме нашего края, дехкане считают дождь после сева дождем счастья, а у нас все наоборот — дождь приносит несчастья. Непривычные пять-шесть дождливых дней в конце апреля приводят к пересеву на десятках тысячах гектаров хлопчатника. Но и майские холодные дожди заставляют пересевать поля по два-три раза. И у нас уже нет былой уверенности, что осенью эти посевы поспеют вовремя... Причиной таких затяжных дождей является «стена» испарений над Аральским морем. Она стала настолько «тонкой», что не может помешать проникновению дождевых туч...

...По международной программе изучения процессов солепылепереноса «Аральское море — озеро Оуэн (США)» начались в 1991 году. Озеро Оуэн представляет собой опустыненную территорию, расположенную в зоне крупных пустынь США — Грейт Вайлен, Мохаве, Соноран, Чихуахуан. Причиной, побудившей американцев серьезно заняться изучением процесса солепылевыноса с озера Оуэн, явился следующий факт. Установлено, что вынос пыли с бывшего дна Оуэн (вновь осушенная территория) в 6 раз превышает средний вынос по всем аридным площадям (старым пустыням) США. Для сравнения: площадь осушки Оуэн составляет одну тысячу квадратных километров, Арала — 31,1 (по данным 1991 года) тысячи квадратных километров.

На подлежащем исследованию юго-восточном побережье Аральского моря обнаружено два мощных очага солепылевыноса в 15 км восточнее острова Уяла (Гнездо) до острова Барса Кельмес («Пойдешь — не вернешься») — протяженность 170 км, и участок на архипелаге Акпеткей («Белолицый») площадью одна тысяча квадратных километров. Пока установлено, что с территории осушенного дна с аэрозолем переносится значительное количество сульфатов и хлоридов, непосредственно влияющих на солевой баланс Приаралья. В золовой пыли также обнаружен приоритетный экологический загрязнитель — связанный мышьяк. Содержание свинца в почвах Приаралья в 5 раз выше среднемирового.

Опасность для здоровья людей обычно представляют пыльные бури. Именно в них обнаруживается наибольшее количество вредных солепылевых частиц. И этот процесс беспрерывен. При облете надданной территорией в ясную безветренную погоду невооруженным глазом видно: подушки пыли висят постоянно, что означает непрекращающийся солевой вынос.


Дедушка, ты всегда выслушивал меня внимательно и с тактичной сдержанностью. Только потом задавал вопросы.

Если кто-то поможет тебе прочитать это письмо, ты можешь раздраженно спросить: «Сынок, зачем ты все свои переживания рассказываешь деду, который на том свете? Не лучше ли поведать все это своим современникам? Ведь Бог подарил тебе способность хорошо говорить. А я всю жизнь боролся, чтобы ты вырос смелым...» Да, Дедушка, я это знаю... Когда не было надобности, я молчал. Но в этом мире, где каждый считает другого жуликом и хватается за свой карман, чтобы уберечь деньги, трудно заставить слушать себя... Ведь у каждого свои проблемы, свои заботы. Но тем не менее, как мог, я пытался высказать тебе свои душевные переживания. Я писал и отправлял во многие центральные печатные органы бывшего СССР статьи, давал интервью, публиковал письма. Как народный депутат бывшего СССР на каждом съезде депутатов, на сессиях Верховного Совета поднимался на трибуну и требовал внимания к Аралу. На Первом съезде просил Михаила Горбачева приехать на Арал и увидеть всю трагедию своими глазами, но он не приехал. На Втором съезде просил, чтобы генсек в своем традиционном Новогоднем обращении к народу признался, что 1989 год был Годом гибели Арала, но он так ничего и не сказал. На Третьем съезде, когда Горбачева избрали президентом, я просил его включить в текст Присяги слова клятвы, обязующей поправить дела Арала и Чернобыля, а он даже не отреагировал. Но впоследствии я запоздало понял, что Горбачев является руководителем, воля которого не зависит от него самого. И ему глубоко безразлична судьба малочисленных народов. И на Четвертом съезде народных депутатов в 1990 году я выступал с Обращением к ООН, к главам государств мира и просил помощи Аралу. Когда я стоял на трибуне, мне казалось, что сторонников моих в зале немало. А на самом деле?.. Горбачев опять ничего не «услышал». Мой вопрос даже не был поставлен на голосование. Позже вроде были приняты документы, довольно поверхностные, в основном временные, как бы успокаивающие чисто по-«горбачевски»...


Еще от автора Тулепберген Каипбергенович Каипбергенов
Последний бой

В книгу лауреата Государственной премии СССР Тулепбергена Каипбергенова вошли романы «Дочь Каракалпакии», «Последний бой», «Зеница ока». Образ Джумагуль, главной героини романа «Дочь Каракалпакии», является одним из обаятельнейших в многонациональной советской литературе. Через духовное возрождение и мужание героини показана судьба каракалпакского народа в первые годы Советской власти. «Последний бой» рассказывает о коллективизации в Каракалпакии. Роман «Зеница ока» — о проблемах современного села.


Непонятные

Действие романа Т.Каипбергенова "Дастан о каракалпаках" разворачивается в середине второй половины XVIII века, когда каракалпаки, разделенные между собой на враждующие роды и племена, подверглись опустошительным набегам войск джуигарского, казахского и хивинского ханов. Свое спасение каракалпаки видели в добровольном присоединении к России. Осуществить эту народную мечту взялся Маман-бий, горячо любящий свою многострадальную родину.


Сказание о Маман-бие

Перевод с каракалпакского А.Пантиелева и З.КедринойДействие романа Т.Каипбергенова "Дастан о каракалпаках" разворачивается в середине второй половины XVIII века, когда каракалпаки, разделенные между собой на враждующие роды и племена, подверглись опустошительным набегам войск джуигарского, казахского и хивинского ханов. Свое спасение каракалпаки видели в добровольном присоединении к России. Осуществить эту народную мечту взялся Маман-бий, горячо любящий свою многострадальную родину.В том вошла книга первая.


Каракалпак-намэ

Роман-эссеПеревод с каракалпакского Евгения Сергеева.


Ледяная капля

Т. Каипбергенов — известный каракалпакский писатель, автор многих книг, в том числе и книг для детей, живет и работает в городе Нукусе, столице советской Каракалпакии.Свою первую книгу автор назвал «Спасибо, учитель!». Она была переведена на узбекский язык, а затем дважды выходила в русском переводе.И не было случайностью, что первое свое произведение Т. Каипбергенов посвятил учителю. Само слово «учитель» в Каракалпакии, на родине автора, где до революции не было даже письменности, всегда произносилось с глубоким уважением.


Зеница ока

Перевод с каракалпакского Эд. Арбенова и Н.Сергеева.


Рекомендуем почитать
Марево

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прогулка к людям

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Буга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Круг. Альманах артели писателей, книга 5

Издательство Круг — артель писателей, организовавшаяся в Москве в 1922 г. В артели принимали участие почти исключительно «попутчики»: Всеволод Иванов, Л. Сейфуллина, Б. Пастернак, А. Аросев и др., а также (по меркам тех лет) явно буржуазные писатели: Е. Замятин, Б. Пильняк, И. Эренбург. Артелью было организовано издательство с одноименным названием, занявшееся выпуском литературно-художественной русской и переводной литературы.


Круг. Альманах артели писателей, книга 4

Издательство Круг — артель писателей, организовавшаяся в Москве в 1922 г. В артели принимали участие почти исключительно «попутчики»: Всеволод Иванов, Л. Сейфуллина, Б. Пастернак, А. Аросев и др., а также (по меркам тех лет) явно буржуазные писатели: Е. Замятин, Б. Пильняк, И. Эренбург. Артелью было организовано издательство с одноименным названием, занявшееся выпуском литературно-художественной русской и переводной литературы.


Высокое небо

Документальное повествование о жизненном пути Генерального конструктора авиационных моторов Аркадия Дмитриевича Швецова.