Песни славянских народов - [17]

Шрифт
Интервал

Снес он Шарцу голову по плечи,
Чтобы туркам Шарац не достался,
Чтоб не знал он никакой работы
И чтоб воду не возил в колоду.
Как посек Кралевич-Марко Шарца,
Закопал его глубоко в землю,
Почитая Шарца пуще брата[15].
Перебил потом свою он саблю,
Перебил он на четыре части,
Чтоб и сабля туркам не досталась,
Чтоб никто у них не похвалялся,
Что себе от Марка саблю до́был,
Чтоб свои не проклинали Марка.
А когда разбил он саблю востру,
Перебил он и копье на части,
И закинул на вершину ели.
Ухватил свой буздыган тяжолый,
Ухватил он правою рукою
И пустил его с Урвин-планины,
Опустил его на сине море,
И сказал тут Марко буздыгану:
«Как ты выйдешь, буздыган, из моря,
Народится мо́лодец уда́лый,
Мо́лодец такой же, как и Марко!»
Погубивши все свое оружье,
Марко вынул чистую бумагу –
Пишет Марко, пишет завещанье:
«Как придет кто на Урвин-планину,
Между елей, край воды студёной,
И увидит там Кралевич-Марка:
Знай, что мертв лежит Кралевич-Марко,
Подле Марка все его богатство,
Все богатство: три мешка червонцев;
На один пускай меня схоронят,
А другой возьмут на храмы Божьи,
Третий дар мой старцам перехожим,
Пищим старцам, слепиньким калекам:
Пусть поют и поминают Марка!»
Написавши Марко завещанье,
Положил его на ветку ели,
Чтоб с пути увидеть было можно,
А перо с чернильницей забросил,
Бросил он на дно воды студёной;
Скал потом с себя зеленый до́лман,
Разостлал по мураве зеленой,
Разостлал, перекрестился трижды,
На брови самур-колпак надвинул,
Лег-себе – и не вставал уж Марко.
Так лежал он край воды студёной,
День за днем он целую неделю.
Кто пройдет широкою дорогой
И под елкою увидит Марка:
Думает, что спит Кралевич-Марко,
И далёко в сторону отходит,
Чтобы Марко вдруг не пробудился.
Где удача, там и неудача,
Где несчастье, там, гляди, и счастье:
Привелось, по-счастью, той дорогой
Проезжать из церкви Вилиндары
Проигумну святогорцу Васу,
Со своим прислужником Исаем.
Как увидел проигумен Марка,
Он махнул рукой слуге Исаю:
«Тише, сын, не разбуди ты Марка!
После сна сердит бывает Марко:
Нам обоим го́ловы по-снимет!»
Так сказал и стал глядеть на Марка
И увидел на ветвях, на ёлке,
Марково писанье, завещанье.
Прочитал он Марково писанье:
Говорит оно, что Марко умер.
Тут с коня слезает проигумен,
Слез с коня, рукою тронул Марка:
Вечным сном почил Кралевич-Марко!
Горьки слёзы пролил проигумен:
Было жаль ему юна́ка Марка;
Взял с него червонцы, отпоясал
И себя он ими опоясал;
Стал он думать, где схоронит Марка,
Думал, думал и одно придумал:
На коня к себе кладет он Марка,
С мертвым Марком едет в синю морю,
На ладью у берега садится,
Едет с Марком на Святую гору,
К Вилиндаре церкви подъезжает,
Вносит тело во святую церковь,
Панихиду служит по усопшем
И хоронит Марка середь церкви,
Безо-всякой надписи и камня,
Чтобы место, где схоронен Марко,
Недруги его не распознали
И над ним по смерти не глумились.

Симеон-найденыш

Раным-рано встал отец-игумен
И пошол он в тихому Дунаю
Зачерпнуть в реке воды студеной,
Чтоб умыться и творить молитву.
Вдруг увидел он сундук свинцовый:
В берегу волной его прибило.
Думал старец: клад ему достался,
И понес сундук с собою в келью.
Отпирает он сундук свинцовый:
Никакого не было там клада,
В сундуке лежал ребенок малый,
Семидневный, мужеское чадо.
Вынимает мальчика игумен,
Окрестил и дал ему он имя,
Нарек имя: Симеон-Найденыш;
Груди женской не дал он малютке,
А кормить его стал сам он в келье,
Сахаром кормить его да мёдом.
Ровно год исполнился ребенку,
А на взгляд как-будто и три года;
А как минуло ему три года,
Был он точно отрок семилетний,
А как семь ему годов сравнялось,
Был он с виду, как другой в двенадцать,
А когда двенадцать наступило,
Все считали, что ему уж двадцать.
Скоро понял Симеон ученье,
Загонял всех парней монастырских
И отца-игумена святого.
Раз поутру, в светлый день воскресный,
Вздумали ребяты монастырски
Всякою потешиться игрою,
Стали прыгать и метать каменья –
Всех ребят Найденыш перепрыгал,
Стали в камни – обкидал и в камни.
На него ребята обозлились
И давай смеяться Симеону:
«Симеон ты, Симеон-Найденыш!
Без отца ты на́ свет уродился,
Нет тебе ни племени, ни роду,
А нашол тебя отец-игумен
В сундуке под берегом Дуная.»
Горько-горько стало Симеону,
Он пошол к отцу-игумну в келью,
Сел, читать Евангелие начал,
Сам читает, горестно рыдает.
Так нашол его отец-игумен;
Говорит игумен Симеону:
«Что с тобою, сын ты мой любезный,
Что ты плачешь, горестно рыдаешь?
Иль тебе чего на свете мало?»
Отвечает Симеон-Найденыше:
«Господин ты мой, отец-игумен!
Мне смеются здешние ребяты,
Что не знаю племени я роду,
А что ты нашол меня в Дунае.
Ты послушай, мой отец-игумен!
Заклинаю Господом и Богом:
Дай, отец, ты мне коня лихого,
Сем я сяду, по́ свету поезжу,
Поищу я своего род-племя:
То ли я от низкого отродья,
То ли кость господского колена?»
Стало жаль его отцу-игумну:
Воскормил он Сима будто сына.
Снарядил его отец-игумен,
Дал ему он тысячу дукатов
И коня дал из своей конюшни;
Сел, поехал Симеон-Найденыш.
Девять лет по белу свету ездит,
Своего род-племени он ищет,
Да найти-то как ему род-племя,
Боль спросить о том кого не знает.
Вот десятое подходит лето,
В монастырь назад он хочет ехать
И коня поворотил лихого.
Проезжает край Будима-града;
А и вырос он об эту нору,
Вырос Сима, что твоя невеста,

Еще от автора Фольклор
Полное собрание баллад о Робин Гуде

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Армянские легенды

Армянские легенды восходят к древнейшим мифам человечества. Свое происхождение армяне возводят к одному из внуков Ноя, а древнегреческие историки подтверждают, что фессалийский воин Арменос был участником похода аргонавтов. Так, от простого к сложному, от мифа к сказке и снова к мифу формируется эта книга армянских легенд. Древнейшие библейские, античные и христианские мифы легли в основу целого пласта легенд и сказаний, которые предстанут перед читателем в этой удивительной книге. В ней связаны воедино историко-познавательные и поэтико-фантастические данные.


Армянские притчи

Притчей принято называть некий специфический короткий назидательный рассказ, который в иносказательной форме, заключает в себе нравственное поучение. Как жанр притча восходит к библейским временам, она стала древнейшим учебником человеческой морали и одновременно морально нравственным «решебником» общечеловеческих проблем. Книга армянских притч вобрала в себя сконцентрированную мудрость народа, которая свет специфического мировоззрения горцев пропустила сквозь призму христианства. Такова притча о «Царе, племяннике и наибе», оканчивающаяся вполне библейской моралью.


Непечатный фольклор

Представленные в этой книге стихи, считалки, дразнилки, поддевки, подколы, скороговорки, пословицы и частушки хорошо знакомы очень многим жителям России. Хотя их не печатали в книгах и журналах, они присутствовали, жили в самом языке, будучи важными элементом отечественной культуры. Непечатный фольклор, так же как и печатный, помогает в общении, в обучении, в выражении мыслей и эмоций. В зависимости от ситуации, люди используют то печатный, то непечатный фольклор, то одновременно элементы обоих. Непечатный фольклор, как и печатный, живет своей жизнью – меняется, развивается: что-то уходит из языка, а что-то наоборот в него приходит.


Армянские басни

Выдающийся советский историк и кавказовед Иосиф Абгарович Орбели (1887-1968) писал: Невозможно правильно воспринять оптимизм и вечное стремление к самоутверждению, присущее армянскому народу, не зная истоков этого мировоззрения, которое сопровождало армян во все времена их истории, помогало бороться против превратностей судьбы, упорно ковать свое счастье. Поэтому книга армянские басни станет настольной у каждого, желающего прикоснуться, приобщиться к истокам армянской национальной культуры. Армянские басни очаровали И.


Армянские предания

Часть преданий, помещенных в этой электронной книге, связана с историей христианства в Армении – первой стране, принявшей эту религию как государственную. Это предание неразрывно связано с именем и деяниями вполне исторического лица, царя Тиридата (Трдат III Великий), который из фанатически преданного язычеству деспота, поддавшись воздействию примера кротости, незлобивости и слову святого Григория и святых дев Рипсиме и Гаянэ, стал истинным христианином и законодательно ввел в стране христианство (в 301 г.


Рекомендуем почитать
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды

Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.


Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108-1137)

Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.