Песни славянских народов - [16]

Шрифт
Интервал

Дать ему он триста янычаров,
Наковал он кос кривых им триста,
Дал им в руки легкия мотыки.
Говорит Краль-Марво янычарам:
«Братия мои вы янычары!
Под Костур ступайте вы под белый,
Крепко вам обрадуются греки,
Скажут: «вот нам Бог дает и руки,
Добрых нам работников дает он,
В добрый час, для сбора винограду!»
Только вы работать не ходите,
А заляжьте под Костуром градом,
Пейте, братья, чистую ракию,
Пейте там, пока я вас не кликну!»
Двинулися триста янычаров,
Двинулися к белому Костуру,
Сам же Марко на Святую гору,
Причастился там даров Господних,
Исповедался в грехах монаху
И покаялся в пролитой крови;
Как покаялся, надел одежду,
Он надел одежду калугерову[14],
Отпустил он бороду по пояс,
Надевает на́ голову шапку,
Надевает шапку-камилавку,
Сел на Шарца, едет он к Костуру;
Как приехал в Мине из Костура,
Видит: Мина пьёт-сидит ракию,
Маркова ему подруга служит.
Молвить Марку Мина из Костура:
«Буди с Богом, калугер ты чорный!
Где конем таким ты раздобылся?»
Говорит ему Кралевич-Марко:
«Буди с Богом, государь мой Мина!
На войне я был с царем-султаном,
На войне против арапов лютых;
Бил у нас один там олух в войске,
Назывался Королевич-Марко:
Голову свою там положил он,
Схоронил его я по закону,
Так и дали турки на поминки,
Дали мне коня его лихого!»
Как услышал Мина эти речи,
На́ ноги от радости вскочил он,
Говорит Кралевичу он Марку:
«Исполать тебе, мой гость желанный!
Девять лет я дожидаюсь целых,
Дожидаюсь радостной той вести!
Марковы дворы пожог я белы
И увёл его подругу-любу;
Но не мог на ней досель жениться,
Дожидался Марковой я смерти.
Обвенчай теперь меня ты с нею.»
Марко взял святые книги в руки,
Обвенчал он Мину из Костура –
А и с кем? с подругой со своею!
После сели нить вино и водку,
Пить вино и сердцем веселиться.
Молвит любе Мина из Костура:
«Слышишь ли, душа моя и сердце!
Ты звалась до ныне Марковица,
Называйся ты, душа, отныне,
Называйся: минина подруга!
В ризницу, душа, теперь спустися,
Принеси три купы ты червонцев:
Отдарить хочу я калугера.»
Та пошла и принесла червонцев,
Взявши их не из богатства Мины,
Взявши их из Маркова богатства;
Принесла еще оттуда саблю,
Старую, заржавелую саблю,
Чорному вручает калугеру:
«На тебе все это, чорный инок,
На поминки по Кралевич-Марку!»
Принял саблю Королевич-Марко,
Оглядел ее и Мине молвит:
«Государь мой, Мина из Костура!
Во́льно ли потешиться мне нынче,
Поиграть по-калугерски саблей,
На твоей на свадьбе на веселой?»
Отвечает Мина из Костура:
«Поиграй! Зачем не во́льно будет?»
Как тут вскочит Королевич-Марко,
Как тут вскочит Марко да подскочит –
Ходенем хоромы заходили;
Как махнет заржавелой он саблей –
Отлетела голова у Мины;
А Краль-Марво кличет к янычарам:
«Навалитесь, братья-янычары!
Нет уж больше Мины из Костура!»
Навалились триста янычаров,
Разнесли дворы у Мины белы,
Разнесли, огнем их по-палили;
Марко взял свою подругу-любу,
Взял потом и минино богатство
И в Прилеп свой белый воротился,
Звонким горлом песни распевая.

Смерть Марка-Королевича

Раным-рано встал Кралевич-Марко,
В воскресенье, до восхода солнца,
И поехал он край синя моря;
Приезжает на Урвин-планину;
Как поехал по Урвин-планине,
Начал конь под Марком спотыкаться,
Спотыкаться начал он и плакать.
Стало Марку горько и досадно;
Говорит Кралевич-Марко Шарцу:
«Добрый вонь мой, разуда́лый Шарац!
Сто шесть лет я странствую с тобою,
А ни разу ты не спотыкнулся;
Что ж теперь ты начал спотыкаться,
Спотыкаться начал ты и плакать?
Не в добру ты, видно, Шарац, плачешь:
Быть беде великой, неминучей,
Либо мне, либо тебе погибнуть!»
Кличет вила из Урвин-планины:
«Побратим ты мой, Кралевич-Марко!
Знаешь ли, о чем твой Шарац плачет?
О своем он плачет господине:
Скоро Марку с Шарцем расставаться!»
Отвечает Марко белой виле:
«Горло бы твое на век осипло!
Чтобы Марко с Шарцем да расстался!
Я прошол всю землю и все грады,
От восхода солнца до заката,
Не видал коня я лучше Шарца
И юника удалее Марка!
Не расстанусь с Шарцем я во-веки,
Не расстанусь до своей до смерти!»
Бела вила Марку отвечает:
«Побратим ты мой, Кралевич-Марко!
Не отнимут у Краль-Марка Шарца,
Не умрешь ты от булатной сабли,
От копья, от палицы тяжолой;
Ни кого ты, Марко, не боишься;
А умрешь ты, Марко, от болезни,
От десницы праведной Господней.
А когда словам моим не веришь,
Поезжай ты прямо по планине,
Как доедешь до вершины самой,
Обернись направо и налево:
Ты увидишь тонкия две ели,
Широко́ те ели разрослися
И собой покрыли всю планину;
Студена течет вода меж ними.
Там коня останови ты, Марко,
Привяжи поводьями за ёлку
И нагнись ты над водой студеной.
Как себя ты в ней увидишь, Марко,
Ты узнаешь о своей о смерти.»
Билу белую послушал Марко.
Он поехал прямо на планину;
Как доехал до вершины самой,
Поглядел направо и налево
И увидел тонкия две ели,
Что по всей планине разрослися
И собой закрыли всю планину.
Тут коня остановил Краль-Марко,
Привязал поводьями за ёлку
И нагнулся над водой студеной:
Белое лицо свое увидел –
И почуял смерть Кралевич-Марко;
Слёзы пролил, сам с собою молвил:
«Обманул ты свет меня широкий!
Свет досадный, цвет мой ненаглядный,
Красен ты, да погулял я мало:
Триста лет всего мне погулялось!
А теперь пришлось с тобой расстаться!»
Говорит, а саблю вынимает:
Как махнет Кралевич-Марко саблей,

Еще от автора Фольклор
Полное собрание баллад о Робин Гуде

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Армянские легенды

Армянские легенды восходят к древнейшим мифам человечества. Свое происхождение армяне возводят к одному из внуков Ноя, а древнегреческие историки подтверждают, что фессалийский воин Арменос был участником похода аргонавтов. Так, от простого к сложному, от мифа к сказке и снова к мифу формируется эта книга армянских легенд. Древнейшие библейские, античные и христианские мифы легли в основу целого пласта легенд и сказаний, которые предстанут перед читателем в этой удивительной книге. В ней связаны воедино историко-познавательные и поэтико-фантастические данные.


Армянские притчи

Притчей принято называть некий специфический короткий назидательный рассказ, который в иносказательной форме, заключает в себе нравственное поучение. Как жанр притча восходит к библейским временам, она стала древнейшим учебником человеческой морали и одновременно морально нравственным «решебником» общечеловеческих проблем. Книга армянских притч вобрала в себя сконцентрированную мудрость народа, которая свет специфического мировоззрения горцев пропустила сквозь призму христианства. Такова притча о «Царе, племяннике и наибе», оканчивающаяся вполне библейской моралью.


Непечатный фольклор

Представленные в этой книге стихи, считалки, дразнилки, поддевки, подколы, скороговорки, пословицы и частушки хорошо знакомы очень многим жителям России. Хотя их не печатали в книгах и журналах, они присутствовали, жили в самом языке, будучи важными элементом отечественной культуры. Непечатный фольклор, так же как и печатный, помогает в общении, в обучении, в выражении мыслей и эмоций. В зависимости от ситуации, люди используют то печатный, то непечатный фольклор, то одновременно элементы обоих. Непечатный фольклор, как и печатный, живет своей жизнью – меняется, развивается: что-то уходит из языка, а что-то наоборот в него приходит.


Армянские басни

Выдающийся советский историк и кавказовед Иосиф Абгарович Орбели (1887-1968) писал: Невозможно правильно воспринять оптимизм и вечное стремление к самоутверждению, присущее армянскому народу, не зная истоков этого мировоззрения, которое сопровождало армян во все времена их истории, помогало бороться против превратностей судьбы, упорно ковать свое счастье. Поэтому книга армянские басни станет настольной у каждого, желающего прикоснуться, приобщиться к истокам армянской национальной культуры. Армянские басни очаровали И.


Армянские предания

Часть преданий, помещенных в этой электронной книге, связана с историей христианства в Армении – первой стране, принявшей эту религию как государственную. Это предание неразрывно связано с именем и деяниями вполне исторического лица, царя Тиридата (Трдат III Великий), который из фанатически преданного язычеству деспота, поддавшись воздействию примера кротости, незлобивости и слову святого Григория и святых дев Рипсиме и Гаянэ, стал истинным христианином и законодательно ввел в стране христианство (в 301 г.


Рекомендуем почитать
Песнь о крестовом походе против альбигойцев

Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского. В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление.


Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды

Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.


Жизнь Людовика VI Толстого, короля Франции (1108-1137)

Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.


Антология средневековой мысли. Том 1

Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)


Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.