Песнь о крестовом походе против альбигойцев - [130]
Шаминьи Жерве де — крестоносец, которого Монфор назначил кастеляном Нарбоннского замка и сенешалем Тулузы 183: 26, 30; 189: 64
Шампань, графиня де — см. Бланка Наваррская
Шатберт — см. Барбера Шатберт де
Шатийон Гоше де (1166—1219) — сын Ги II де Шатийона и Алисии де Дрё; граф де Сен-Поль (с 1205 г.) 12: 11; 34: 14-17; 38: 13-14; 212: 63, 64
Шодерон Гильом — личность не установлена (предположительно уроженец Шампани), крестоносец 200: 50
Шодрон Ренье де — приближенный Монфора 36: 19; 51: 19; 158: 50; 159: 48; 166: 51, 55, 56; 195: 51-52
Эврар — см. Торлез Эврар де
Эд — см. Анживилье Эд д’
Эд III (1166—1218) — герцог Бургундский (с 1192 г.) 8: 16; 12: 10; 38: 13—14
Экзюпер (Тулузский), св. (кон. IV в. — ок. 410) — пятый епископ Тулузы (с 400 г.) 213: 97-100
Эмери — см. Блев Эмери де
Эмон, сеньор — см. Корнос (Корно) Эмон де
Эсгал Бернар д’ — личность не установлена, окситанский сеньор 117: 24
Эспада Санчо — окситанский рыцарь; приор тулузской обители ордена Св. Иоанна Иерусалимского (1225—1236 гг.) 73: 5
Эспаньол — см. Ломань Эспан (Эспаньол) де
Эссар Роже дез (ум. 1213) — крестоносец из Нормандии, вассал Филиппа II Августа 36: 18
Эсташ — см. Кос Эсташ де
Эталь Жак д’ — крестоносец; в 1226 г. отправился воевать в Святую землю 211: 127-128; 147-149
Этеокл — персонаж французской средневековой поэмы «Роман о Фивах», царь Фив 150: 32
Юзес Алиазар д’ — окситанский рыцарь, соратник Раймона VII 154: 74
Юк — см. Альфаро Юк д’; Жеан Юк; Ла Мотт Юк де; Ласи Юк де
Юк-сенешаль — см. Альфаро Юк д’; Ласи Юк де
Юмбер Обри де (ум. 1218) — архиепископ Реймса (с 1207 г.) 118: 8
Юно Гильем (ум. 1222) — окситанский сеньор из знатного рода, имевшего владения в окрестностях Тулузы; вместе со своими братьями (или кузенами) Гираутом и Раймоном был членом суда, созданного для разбирательства конфликта между графами Тулузским и Фуа 181: 59; 195: 33, 35, 72—74; 214: 36, 37, 41
Юно Гираут де — брат (или кузен) предыдущего; знатный окситанский сеньор 198: 53; 214: 80, 81, 83
Юно Раймон — брат (или кузен) предыдущего; окситанский рыцарь 211: 59, 61; 214: 81-83
Яков, святой — см. Иаков, апостол
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ[856]
Авиньон (центр деп. Воклюз) 9: 20; 153: 8, 11, 18; 154: 29, 31; 155: 16; 156: 7; 158: 66; 172: 17, 94; 168: 57; 195: 82
Авиньонет (деп. Верхняя Гаронна) 134: 33
Ажен (центр деп. Ло-и-Гаронна) 13: 22; 59: 26; 61: 8; 81: 6; 86: 6; 89: 5; 128: 13; 210: 16
Азия 15: 21
Акра (Сирия, в наст, время — Израиль) 204: 66
Альби (центр деп. Тарн) 21: 10; 110: 21; 111: 16; 112: 6; 149: 68
Альбигойский край — см. Альбижуа
Альбигойский край — здесь: «земли еретиков», «край, населенный еретиками» 13: 17; 46: 6, 11; 60: 2; 63: 4; 66: 13; 69: 22; 72: 8; 147: 15; 148: 14, 25, 26, 29; 149: 22, 25; 172: 19; 202: 63
Альбижуа, область 2: 6, 27; 51: 16; 58: 3; 61: 15; 75: 8; 94: 9; 108: 4; 110: 2, 23; 124: 7; 128: 12; 139: 51; 142: 5; 150: 1, 45; 153: 19
Англия 35: 8; 143: 8; 186: 49; 204: 82
Анжу, историческая провинция 49: 7; 56: 22; 94: 10; 194: 48; 213: 8
Арагон (Испания) 2: 20; 26: 3; 30: 3; 33: 12; 45: 8; 56: 34
Арль (центр деп. Буш-дю-Рон) 9: 20; 59: 5
Acne (деп. Верхняя Гаронна) 89: 5
Базакль, ворота (Тулуза) 214: 18
Базакль, мост (Тулуза) 214: 99, 101
Базьеж (деп. Верхняя Гаронна) 210: 53, 72
Бараньон, перекресток (Тулуза) 173: 22
Барселона (Испания) 7: 16
Бастида — см. Бати-де-Рейно
Бати-де-Рейно, замок (округ Оранж, деп. Воклюз) 180: 34
Беарн, историческая область 61: 15; 186: 62
Безье (центр деп. Эро) 2: 8; 8: 26; 11: 19; 15: 26; 16: 9, 11; 17: 1; 18: 3; 19: 11; 21: 12; 22: 6; 23: 1, 5, 14; 27: 18; 23: 1, 5, 14; 31: 14; 37: 15; 40: 12; 149: 50; 183: 40; 212: 69
Безье, виконтство 9: 2; 11: 12; 14: 24; 88: 18; 135: 22; 146: 34, 43; 202: 88, 92
Безьерский край — см. Безье, виконтство
Бельгард (деп. Гар) 158: 77; 159: 1
Бержерак (деп. Дордонь) 86: 9
Бернаров барбакан (Тулуза) — башня Арнаута Бернара 214: 41
Берни (деп. Гар) 180: 29
Бигор, графство (Гасконь) 180: 7, 8, 10; 186: 59; 188: 44
Бирон (деп. Дордонь) 115: 28, 29; 116: 3, 4
Битерруа, область (центр — г. Безье) 37: 5; 149: 49
Бокер (деп. Гар) 4: 15; 10: 1; 67: 6; 150: 26; 155: 26, 43, 49; 156: 1, 7, 9, 25; 158: 45, 52, 53, 64, 65, 67; 159: 7, 8, 13, 24, 61, 65, 74; 160: 20, 22, 29, 44, 46, 49, 57; 161: 3, 18, 19; 162: 18, 65, 88, 105; 163: 1, 78; 164: 1, 2, 47, 48, 60; 165: 23; 167: 12, 17, 34; 168: 8, 19, 24, 25, 38, 43, 48, 58; 169: 1, 8, 13, 28, 42, 46, 74, 126; 170: 1; 171: 6, 45; 172: 17, 93; 176: 88; 177: 1
Бокер, замок 156: 18, 37, 41; 157: 1, 11; 158: 4, 6, 24, 36; 159: 4, 19, 67; 162: 67, 69, 73, 74, 77; 164: 10, 20, 23, 31, 35, 38, 52; 166: 62; 169: 43; 170: 28, 44; 171: 4
Больё (графство Гэмпшир, Англия) 150: 27
Бордо (центр деп. Жиронда) 2: 8; 5: 14; 13: 29; 49: 7; 56: 22; 61: 8; 123: 12
Боссан, ворота (Тулуза) 214: 28
Бретань, историческая область 49: 7; 52: 15; 94: 9; 114: 26; 207: 43
Брюникель (деп. Тарн-и-Гаронна) 1: 16; 75: 12; 76: 5, 10; 77: 10; 110: 10
Бульбон, монастырь (деп. Арьеж) 145: 41
Бургундия, провинция 49: 7; 114: 26
Бурж (деп. Шер) 213: 8
Вавилон, библейский город-символ 13: 10; 56: 15; 158: 26; 208: 58
Баланс (центр деп. Дром) 13: 20; 180: 39, 41
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия.
Сугерий, аббат Сен-Дени под Парижем (1122-1151) и регент Франции (1147-1149) был одним из значительных политических деятелей средневековой Франции. Современник и соратник короля Людовика VI (1108-1137) на протяжении всего его правления. Сугерий в конце жизни написал биографию-мемуары "Жизнь Людовика VI Толстого" как широкое полотно политической жизни тогдашней Европы, а не только одной Франции. Его произведение отличает очень умеренная религиозность, вдохновляющий патриотизм и удивительная для своего времени объективность изложения."Жизнь…" вошла составной частью в "Большие Французские хроники" - главный свод по истории правления французских королей.
Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями. Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век)
Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя. Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.
Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.
Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?