Песнь моряка - [194]
– Эй! – с темного гроба юта донесся голос Босуэлла. – Эй, вы там!
– Мы тут! – ответил нестройный хор остряков.
Потом кто-то крикнул:
– Сдавайтесь, герр капитан Босуэлл! Спускайте флаги…
– Херб Том, это ты?
– Или поднимайте дочек. – Над трибунами пронесся пьяный смех.
– Я знаю твой голос, Херб Том, – крикнул в ответ Босуэлл. – За сколько ты сдашь мне на неделю свою жену? Мне надо почесать кое-где.
– Гы-ы-ы, – подзуживала из темноты толпа, надеясь на продолжение.
Неприличную перепалку внезапно прекратил ошеломительный залп из серьезного оружия. Раскрывающееся огненное жерло осветило начальника службы безопасности Нормана Вона и его официальный кольт сорок четвертого калибра, направленный в небо и призывающий к порядку. Когда затихли отголоски взрыва, на заговорившего Нормана было обращено внимание всего города.
– Сегодня мы отмечаем день рождения нашей великой нации. – Голос великана дрожал от волнения. – А также уход нашего благородного президента! Следите, черт побери, за собой и ведите себя соответственно!
– Правильно, Норман! – поддержал его голос Босуэлла. – Скажи, чтоб убрали свои ракеты от греха подальше. Тут не место любителям. У Кальмара ничего и близко не падало около лодок или газовых баллонов.
Больше спонтанных запусков не было. Кто-то начал скандировать:
– Кальмар… Кальмар.
Все подхватили:
– Кальмар… Кальмар… Кальмар…
Не в нетерпении, догадалась Алиса, а с чем-то вроде зачаточного почтения. Скандирование продолжалось, пока не приобрело черты традиционной церемонии. Затем оно перешло, явно не без причины, в душераздирающий вой. Обернувшись, Алиса разглядела, как к берегу приближается процессия с мигающими свечами – впереди шестеро мужчин с деревянной лодкой на плечах. Процессия прошла по причалам до самого последнего слипа и опустила лодку на воду. Норман бросил на корму свечу, вызвав к жизни масляный огонь. Вой взметнулся ввысь вместе с пламенем. Разогнавшись по обеим сторонам слипа, Битые Псы столкнули лодку в бухту. Она качаясь поплыла по ровной воде, огонь пробирался к носу. Через тридцать-сорок ярдов со дна лодки начал извергаться всепожирающий фонтан пиротехники, однако не в ту сторону. Окружавшие со всех сторон мумию струи должны были направляться вверх, но толчок при разгоне опрокинул их назад. В сторону берега изрыгнулся залп огня и цвета – свистя, шипя, грохоча и рассыпая звезды. Цепочка бумажных кукол нырнула в укрытие. Мяч оранжевого огня пронесся прямо над капотом джипа и поскакал по асфальту, обращая в бегство мальков и граждан. Он взорвался, ударившись о боковую стену консервного завода, как галактический паук.
Масляный огонь на дне лодки поглотил упавшую инсталляцию, и следующие запуски звездных снарядов ушли, как им и полагалось, в небо. Но отдача от первого залпа развернула горящую лодку бортом вперед. Она теперь двигалась по инерции обратно к докам. Первый за неделю морской бриз тому способствовал.
– Стреляй, Норман, стреляй, – орал Босуэлл. – Она идет к топливным бакам.
Шла она скорее к пристани, чем к топливному сараю, но тревога Босуэлла не осталась без сторонников.
– Стреляй, Норман, стреляй, – поддержали трибуны.
Норман Вон достал табельный пистолет, но стрелять не решался. Он не помнил соответствующего пункта в клубном уставе. В темноте треснул пистолет кого-то из граждан, пуля врезалась в воду за горящей лодкой. К пальбе тут же присоединилась дюжина других стрелков и наконец начальник безопасности Вон. Норман целился лучше, и калибр у него был побольше. Первым же выстрелом он снес у старой лодки нос. Вторая пуля попала в ватерлинию, и лодка начала набирать воду. За секунду до того, как она скрылась под плавучим погребальным костром, в небо поднялся последний снаряд. Береговая батарея прекратила пистолетный обстрел и уставилась на запал этого пиротехнического пушечного ядра. Оно поднималось лениво, шипя и кувыркаясь среди звезд, пока не остановилось и не расцвело, словно спутниковая камера со вспышками, которой поручили заснять весь город. Затем раздался глухой, разрывающий кишки грохот – это звук взрыва отразился от ледника и вернулся в доки, пройдя через пласты тумана и весь город. Подняв головы, люди ждали новых вспышек. Но на этом, очевидно, было все. Небо оставалось черным. Береговая батарея возобновила спорадический обстрел тонущей лодки – получались сонные хлопки и треск, все реже и реже…
Подскочив от неожиданности, Алиса обнаружила рядом с собой на капоте джипа девушку Шулу – она тоже держала в руках маленькую плюющуюся искрами свечку.
– Куинакцы устроили хорошее шоу, миссис Кармоди. Я так рада, что я здесь.
– Это мы рады, что вы здесь, мисс Шула. Я вижу, у тебя свечка из Шинного города. А где же резиновый капюшон?
Девушка засмеялась:
– Ой, что вы, не волнуйтесь. Я слишком хорошо научилась любить цвета у своего учителя-стилиста. Но эти свечки мне тоже нравятся. У нас в городе есть химик – он делает специальный порошок, а потом закатывает в него хулиганов.
– Эвлахонов, наверное. Свечных рыбок. То-то я подумала, пахнет чем-то знакомым. Мои сородичи так делали тысячи лет. Наши, правда, горели хуже.
Роман Кена Кизи (1935–2001) «Над кукушкиным гнездом» уже четыре десятилетия остается бестселлером. Только в США его тираж превысил 10 миллионов экземпляров. Роман переведен на многие языки мира. Это просто чудесная книга, рассказанная глазами немого и безумного индейца, живущего, как и все остальные герои, в психиатрической больнице.Не менее знаменитым, чем книга, стал кинофильм, снятый Милошем Форманом, награжденный пятью Оскарами.
В мире есть Зло. Это точно знают обитатели психиатрической больницы, они даже знают его имя и должность — старшая медсестра Рэтчед. От этой женщины исходят токи, которые парализуют волю и желание жить. Она — идеальная машина для уничтожения душ. Рыжеволосый весельчак Макмерфи знает, что обречен. Но он бросает в чудовищную мясорубку только свое тело. Душа героя — бессмертна…
В орегонских лесах, на берегу великой реки Ваконды-Ауги, в городке Ваконда жизнь подобна древнегреческой трагедии без права на ошибку. Посреди слякоти, и осени, и отчаянной гонки лесоповала, и обреченной забастовки клан Стэмперов, записных упрямцев, бродяг и одиночек, живет по своим законам, и нет такой силы, которая способна их сломить. Каждодневная борьба со стихией и непомерно тяжкий труд здесь обретают подлинно ветхозаветные масштабы. Обыкновенные люди вырастают до всесильных гигантов. История любви, работы, упорства и долга оборачивается величайшей притчей столетия.
Культовый роман, который входит в сотню самых читаемых по версии «Таймс». Вышел в шестидесятых, в яркое время протеста нового поколения против алчности, обезличивания, войн и насилия. Либерализм против традиционализма, личность против устоев. Роман потрясает глубиной, волнует, заставляет задуматься о жизни, о справедливости, о системе и ее непогрешимости, о границах безумия и нормальности, о свободе, о воле, о выборе. Читать обязательно. А также смотреть фильм «Пролетая над гнездом кукушки» с Джеком Николсоном в главной роли.
Кен Кизи – автор одной из наиболее знаковых книг XX века «Над кукушкиным гнездом» и психоделический гуру. «Когда явились ангелы» – это своего рода дневник путешествия из патриархальной глубинки к манящим огням мегаполиса и обратно, это квинтэссенция размышлений о страхе смерти и хаоса, преследовавшем человечество во все времена и олицетворенном зловещим призраком энтропии, это исповедь человека, прошедшего сквозь психоделический экстаз и наблюдающего разочарование в бунтарских идеалах 60-х.Книга публикуется в новом переводе.
После «Полета над гнездом кукушки» на Кизи обрушилась настоящая слава. Это был не успех и даже не литературный триумф. Кизи стал пророком двух поколений, культовой фигурой новой американской субкультуры. Может быть, именно из-за этого автор «Кукушки» так долго не публиковал вторую книгу. Слишком велики были ожидания публики.От Кизи хотели продолжения, а он старательно прописывал темный, почти античный сюжет, где переплетались месть, инцест и любовь. Он словно бы нарочно уходил от успешных тем, заманивая будущих читателей в разветвленный лабиринт нового романа.Эту книгу трудно оценить по достоинству.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!