Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий - [69]
>19среди вас должны быть и разногласия, чтобы выяснилось, кто из вас выдержал испытание.
>20Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать трапезой Господа. >21Каждый из вас налегает на собственную трапезу. И вот один уходит голодный, а другой сыт и пьян. >22У вас что, нет собственного дома, где можно было бы поесть и выпить? Или вы презираете Церковь Бога? Или хотите унизить неимущих? Что вам на это сказать? Похвалить? Нет, за это не похвалю!
>23Ведь я от самого Господа узнал то, что потом передал вам: Господь Иисус в ночь, когда был предан, взял хлеб, >24поблагодарил за него Бога, разломил и сказал: «Это Мое тело, которое за вас отдается. Делайте так в память обо Мне». >25Точно так же Он взял чашу после ужина и сказал: «Эта чаша – Новый Договор с Богом, скрепленный Моей кровью. Каждый раз, когда будете пить из нее, делайте это в память обо Мне». >26Это значит, что всякий раз, когда вы едите этот хлеб и пьете эту чашу, вы возвещаете смерть Господа – до тех пор, пока Он не вернется.
>27Итак, всякий, кто ест хлеб Господень и пьет из Его чаши неподобающим образом, виновен перед телом и кровью Господа. >28Но пусть человек сам сначала испытает себя, а потом ест этот хлеб и пьет эту чашу, >29потому что тот, кто ест и пьет, не признавая Тела, ест и пьет свой приговор. >30Вот почему среди вас так много слабых и больных, да и умерло немало. >31А если бы мы сначала сами испытывали себя, нас не осудил бы Бог. >32Но когда Господь так нас судит и наказывает, Он исправляет нас, чтобы не осудить вместе с остальным миром.
>33Так вот, братья мои, когда вы собираетесь вместе на Трапезу, дожидайтесь друг друга. >34Если кто голоден, пусть поест дома. Не надо, чтобы ваши встречи становились вам судом. Об остальных делах распоряжусь, когда приду к вам сам.
11.29 ест и пьет – в ряде рукописей: «ест и пьет недостойно»; не признавая Тела – там же: «не признавая Тела Господа».
11.18 1 Кор 1.10-12; 3.3 11.19 Втор 13.3; 1 Ин 2.19 11.22 Иак 2.5-6 11.23-25 Мф 26.26-28; Мк 14.22-24; Лк 22.19-22 11.25 Исх 24.6-8; Иер 31.31; 32.40; Зах 9.11; 2 Кор 3.6; Евр 8.8-13 11.26 Мф 26.29 11.27 Евр 10.29 11.28 Мф 26.22; 2 Кор 13.5 11.30 Деян 7.60; 1 Кор 15.20; Эф 5.14; 1 Фес 5.6 11.32 Евр 12.5-6
Ст. 17 – Перехожу к дальнейшим наставлениям. Не могу похвалить вас за ваши собрания: от них больше вреда, чем пользы – Так как в ст. 2 апостол коринфян хвалит, а здесь говорит, что не может похвалить, некоторые комментаторы считают, что там Павел употребил это слово в ироническом смысле. Собрания – Христиане собирались во имя Бога для чтения Писания, молитвы и преломления хлеба, то есть для евхаристии. Это была реальная еда, хотя она и носила священный характер. Из Деяний апостолов (2.42, 46) известно, что последователи Христа собирались по домам, так как у них не было специальных помещений. Апостол не говорит о том, в какой день это происходило, но в Откровении Иоанна (1.10) говорится о дне Господа, дне, который мы сейчас называем воскресением. Он также, согласно еврейской традиции, назывался первым днем недели (Деян 20.7). Скорее всего, христиане собирались не утром, а по вечерам, после окончания работы (см. Деян 20.7).
Ст. 18-19 – Во-первых, я слышал, что, когда вы собираетесь перед лицом Божьим, у вас бывают раздоры – Апостол сказал во-первых, но «во-вторых» не последует. Такое часто бывает в устной речи, ведь Павел свои письма не писал, а диктовал. Я слышал – Вероятно, он узнал о раздорах от Стефанаса, Фортуната и Ахаика (см. 16.17). Собираетесь – Собрания Церкви, как и собрания народа Израиля, назывались собраниями Божьими, потому что верующие собирались перед лицом Бога и во имя Его, представая как бы на смотр. У вас бывают раздоры – Из 1-й главы мы знаем о разногласиях и раздорах в общине (1.11-12), но здесь речь идет не о делении на группы, но о сохранении социальных различий во время евхаристии.
Отчасти верю: среди вас должны быть и разногласия, чтобы выяснилось, кто из вас выдержал испытание – Слово отчасти звучит иронически: Павлу трудно даже представить, что христиане способны так себя вести, но ему приходится верить, ведь источники информации у него надежные. То, что разногласия должны существовать, свидетельствует о силе Сатаны, действующего в этом мире, который пытается искусить христиан и оторвать их от Бога. Ср. Мф 6.13.
Иногда эти слова понимаются в том смысле, что у христиан могут быть разные взгляды на некоторые вопросы и что Павел не возражает против этого. Но здесь речь совсем о другом. Разногласия доказывают, что одни выстояли и не поддались искушению, другие же не выдержали испытания.
Ст. 20 – Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать Трапезой Господа – Коринфяне собираются перед лицом Господа как община, как новая семья, но раздоры не позволяют считать эти собрания тем, чем они должны быть. Трапезой Господа она названы потому, что проводится в честь Господа и Господь незримо присутствует на ней в качестве ее Хозяина. В те времена это был настоящий обед, а не его символическая замена, как сейчас, когда верующие вкушают маленький кусочек хлеба и выпивают глоток вина. В древности и у язычников совместная трапеза в честь божества называлась трапезой Сараписа, Асклепия и др. Важен не сам факт встречи христиан, но соответствие этой встречи ее сути.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.