Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [55]

Шрифт
Интервал

Не откажите поделиться с нами сведениями о Вашем новом романе [782] и о новых новеллах. Каков будет приблизительно объем романа и когда думаете Вы его закончить. Из Ваших новых новелл у нас имеется пока одна только «Мендель-букинист» [783]. Можно ли рассчитывать на получение еще других новелл в таком количестве, которое дало бы возможность составить из них отдельный том.

Кроме того мы очень хотели бы знать, какие Ваши пьесы и какие стихи желали бы Вы включить в Ваше издание.

Все эти сведения нужны нам для составления <плана> работ на предстоящий год.

Мы были бы также весьма Вам благодарны, если бы Вы доставили нам несколько новых Ваших портретов. Мы поместили бы их в очередном томе произведений [784].

Нам передавали, что Вы намерены как-будто в ближайшем времени опять посетить наш Союз [785]. Если это соответствует действительности, то позвольте заранее выразить нашу живейшую радость. Независимо от удовольствия снова увидеть Вас в нашей среде мы будем счастливы, что, наконец, представится еще возможность урегулировать наши с Вами денежные расчеты. Вам причитается с н<ашего> издательства Р. 2217.60 [786], которые, как мы не раз уже сообщали Вам, находятся всегда в В<ашем> распоряжении.

В ожидании Вашего любезного ответа, просим принять…

№ 95. Стефан Цвейг издательству «Время»

Немецкий текст: машинопись, подпись — автограф, на личном бланке; русский текст: машинопись, без подписи. Опубликовано в: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л.: Наук,. 1979. С. 251-252. Публикация К.М. Азадовского.

Kapuzinerberg 5

Salzburg

am 16. November 1931 [787]


Sehr geehrte Herren!

Ich danke Ihnen sehr für Ihren freundlichen Brief und bitte Sie, nicht zu vergessen, mir dann ein[ige] Exemplare des «Kampf mit dem Dämon» zu schicken. Was Neues von mir kommt, sende ich Ihnen wie immer regelmäßig zu und auch einige Fotografien. Ich hoffe sehr, im Frühjahr nach Russland zu kommen und die grossen Fortschritte der letzten Jahre mit bewundern zu können.

Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig.


Перевод: [788]

Капуцинерберг 5.

Зальцбург

16 ноября 1931.


Многоуважаемые господа!

Очень благодарен Вам за Ваше любезное письмо и прошу Вас не позабыть выслать мне несколько экземпляров «Борьбы с демоном» [789]. Все, что выйдет у меня нового, я как всегда регулярно буду Вам высылать, пришлю также и несколько фотографий.

Я очень надеюсь приехать весной в Россию, чтобы полюбоваться на великие успехи последних лет [790].

Преданный Вам

Стефан Цвейг.

№ 96 [791]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи; русский текст: рукопись, без подписи, без даты.

<ноябрь 1931>

Österreich

Salzburg

Kapizinerberg 5

Stefan Zweig


Erlaubet uns herzlich beigesellen Jubelfeier jugendlichen Fünfzigjährigen. Wünschen lange ruhmvolle Jahrzente freudigen Schaffen.

Wremja


Оригинал письма на русском языке:

Австрия

Зальцбург

Капуцинерберг 5

Стефану Цвейгу


Позвольте нам сердечно присоединиться юбилею юного пятидесятилетнего [792]. Желаем долгих славных десятилетий радостного творчества.

Время

№ 97 [793]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи; машинопись, без подписи, 2 экз. ; русский текст: рукопись, без подписи.

Leningrad, den 19. März 1932.

Österreich, Salzburg

Kapuzinerberg 5

Herrn Dr. Stefan Zweig.

Verehrter Herr Doktor,

Es freut uns Ihnen mitteilen zu dürfen, dass, Bd. XI Ihrer Sämtlichen Werke, die «Heilung durch den Geist», diese Tage bei uns erschienen ist.

Anbei werden Ihnen drei Exemplare des Bandes expediert. Wir hoffen, dass sie von der Ausführung befriedigt sein werden.

In Bälde gedenken wir Ihnen in mehreren Sachen ausführ licher schreiben.

In dankbarer Hochachtung und voller Ergebenheit

[Настоящий перевод соответствует приложенному при сем русскому оригиналу. Подпись: Н.А. Энгель [794]. 19/III 1932]


Оригинал письма на русском языке:

19.03.1932


Многоуважаемый г-н Доктор,

Мы рады иметь возможность сообщить Вам что т. XI Вашего Полн<ого> Собр<ания> Сочинений - «Heilung durch den Geist» [795] - на этих днях вышел у нас. При сем Вам посылаем Вам три экземпляра книг. Надеемся, что Вы будете удовлетворены внешностью книги.

В скором времени рассчитываем написать Вам по некоторым вопросам.

№ 98. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи, карандаш; русский текст: машинопись, без подписи.

>Leningrad, den 26 März 1932

>Herrn Doktor Stefan Zweig

>Salzburg

>Kapuzinerberg 5


Sehr verehrter Herr Doktor,

Wir beeilen uns ihnen mitzuteilen, dass Bd. XII unserer Ausgabe Ihrer gesammelten Werke, das Buch über Romain Rolland enthaltend, soeben_hier erschienen ist. Ihre Exemplare werden Ihnen in den nächsten Tagen_unter besonderem Krauzband expediert.

Gestatten Sie uns die Gelegenheit zu ergreifen, um Ihnen einige Fragen und Anliegen ergebenst zu unterbreiten.

1. Sehr erwünscht wäre es uns zu wissen, ob Ihre Raise nach der USSR zustande kommt und wann ungefähr Sie eventuell hier einzutreffen gadachten.

2. Sie haben uns freundlichst dis Zusendung Ihrer neuen Novellen und das Romans in Aussicht gestellt. Es wäre uns im höchsten Grade erwünscht, die betreffenden Werke baldmöglichst zur Verfügung zu haben, da wir gerade zur Zeit in der Lage wären, dieselben sehr schnell herauszugeben. Vielleicht hätten Sie die Güte, uns zunächst mitzuteilen, wann wir erwarten dürften, dieses wertvolle Material zu erhalten.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.