Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [54]

Шрифт
Интервал

Мы продолжаем работать над выпуском собрания сочинений Ромэна Роллана [770]. Первые три тома этого издания уже вышли в свет. Вскоре должен выйти и четвертый. Первый том мы Вам в свое время послали. Одновременно с сим заказной бандеролью высылаем Вам экземпляры второго и третьего томов.

В ожидании Вашего любезного ответа, просим Вас принять уверения в нашем сердечном уважении.

№ 92. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Kapuzinerberg 5

Salzburg

am 28. Mai 1931 [771]


Sehr geehrte Herren!

Haben Sie vielen Dank für Ihren Brief. Ich freue mich sehr über Ihre Mitteiling und sende Ihnen gleich mein neues Buch zu. Außerdem arbeite ich an einem größeren Roman, der hoffentlich noch in diesem Jahre fertig wird und soziale Probleme behandelt. Ich hätte lieber diesen vor den Novellen, von denen ich Ihnen bis dahin einige gleichfalls senden könnte.

Mit herzlichen Grüssen Ihr

Stefan Zweig


Перевод: [772]

Капуцинерберг 5

Зальцбург

28 мая 1931


Многоуважаемые господа,

Благодарю Вас за Ваше письмо. Я очень рад полученным от Вас известиям и немедленно высылаю Вам свою новую книгу [773]. Кроме того, я работаю сейчас над новым романом, который я надеюсь завершить еще в этом году и который затрагивает социальные проблемы [774]. Я бы предпочел издать его до новелл, которые я мог бы Вам также послать уже сейчас.

С сердечными приветами Ваш

Стефан Цвейг.

№ 93. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на почтовой открытке.

Salzburg

am 22. Oktober 1931.


Sehr geehrte Herren!

Ich höre eben, auf Umwegen, dass der «Fouché» schon russisch erschienen ist, habe aber noch kein Exemplar erhalten. Bitte, senden Sie mir doch einige zu und lassen Sie mich auch wissen, wie es mit den anderen geplanten Ausgeben steht.

Mit den besten Empfehlungen

Stefan Zweig


Перевод: [775]

Зальцбург

22 октября 1930


Многоуважаемые господа!

Я только что узнал, окольными путями, что мой «Фуше» [776] уже вышел на русском языке, однако я до сих пор не получил экземпляров. Пожалуйста, пошлите мне несколько экземпляров и сообщите мне так же, как обстоят дела с другими запланированными работами.

С наилучшими пожеланиями

Стефан Цвейг.

№ 94 [777]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи; русский текст: рукопись, без подписи, на обороте бланка издательства «Время».

Leningrad, den 27. Oktober <1931>

Sehr verehrter Herr Doktor,

Es freut uns Ihnen mitteilen su dürfen, dass Ihr Buch über Fouché bei uns endlich herausgekommen ist und gleichzeitig hiermit Ihnen per Kreuzband expediert wird.

Band X Ihrer gesammelten Werke, «Der Kampf mit dem Dämon», befindet sich gegenwärtig im Druck und muss im Lauf des Novembers erscheinen. Ihr neues Werk «Heilung durch den Geist» ist schon übersetzt. An der Übersetzung des Buches über Rolland wird gerade gearbeitet. Wir hoffen, dass es uns gelingen wird, diese Bücher noch im laufenden Jahre fertigzustellen. Sie werden Band XI und XII unserer Ausgabe Ihrer gesammelten Werke bilden.

Nun geht heute unsere ergebenste Bitte dahin, dass Sie uns Näheres über Ihren neuen Roman und die neuen Novellen mitteilen möchten. Welchen ungefähren Umfang dürfte der Roman erreichen und welchen Zeitraum wird er mutmasslich beanspruchen?

Von Ihren neuen Novollen haben wir einstweilen nur den einen «Buchmendel» zur Hand. Können wir noch auf weiteres Novellenmaterial rechnen in einem Umfange, der für einen neuen separaten Band ausreichend wäre?

Außerdem wäre es uns sehr erwünscht zu wissen, welche von Ihren dramatischen Stücken und welche Gedichte es Ihnen gefiele, in unserer Ausgabe aufnehmen zu lassen.

Die erbetenen Angaben benötigen wir zu der in aller Bälde vorzunehmenden Aufstellung unserers Arbeitsplanes für das bevorstehende Betriebsjahr.

Dankbar wären wir Ihnen auch für die Zustellung einer weiteren Ansahl von Ihren Bildnissen, die laufenden Bände unserer Ausgabe zu schmücken.

Es verlautet hier, dass Sie beabsichitigen sollen, in nächster Zeit unsere Union wieder zu besuchen. Sollten diese Gerüchte zutreffen, so gestatten Sie uns, Ihnen im voraus unsere lebhafte Freude auszusprechen. Abgesehen von dem seltenen Genuss, Sie nochmals in unserer Mitte zu sehen, wäre uns die Gelegenheit willkommen, endlich mit Ihnen unsere pekuniäre Abrechnug ausführen zu können. Gegenwärtig kommen Ihnen von unserem Währlage Rub. 2.217, 60. zu, welcher Betrag, wie Ihnen bereits mehrfach mitgeteilt wurde, permanent zu Ihrer Verfügung steht.

In Erwartung Ihrer freundlichen Antwort,

zeichnen wir in herzlichen Ergebenheit und aufrichtiger Hochachtung.


Оригинал письма на русском языке:

27 октября <1931>

Dr. Stefan Zweig

Salzburg, Kapuzinerberg 5.


Многоуважаемый г-н доктор,

Мы рады сообщить Вам, что Ваша книга о Фуше [778] нами, наконец, выпущена. Одновременно высылаем Вам ее отдельно бандеролью.

В настоящее время печатается и в ноябре выйдет в свет в нашем издании X том собрания Ваших сочинений: «Борьба с демоном» [779].

Ваша новая книга («Heilung durch den Geist» [780]) уже переведена. Книга о Роллане переводится [781]. Мы надеемся, что нам удастся выпустить их в этом году. Они составят XI и XII тома нашего издания.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.