Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [52]

Шрифт
Интервал

благодарим [741] Вас за него.

Ваш «Фуше» [742] нами переведен и вполне готов к печати. Мы надеемся в скором времени приступить к его печатанию.

Нас очень обрадовало Ваше сообщение о том, что Вы готовите новую книгу [743], и мы будем весьма признательны за доставку нам ее корректур.

Одновременно посылаем Вам 1 том выпускаемого нами собрания сочинений Ромена Роллана [744].

Шлем Вам сердечный привет.

№ 88. Стефан Цвейг издательству «Время»

Немецкий текст: машинопись, без подписи, на личном бланке; русский текст: машинопись, без подписи.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

am 29. Oktober 1930.


Lieber Herr Wolfsohn!


Ich habe lange keine Nachricht von Ihnen und weiss nicht einmal, ob der «Fouché» erschienen ist. Mein neues Buch geht Ihnen in den Korrekturbogen im nächsten Monat schon zu. Vielleicht können Sie es auch einzeln verwerten.

Aus Wien wird Sie in diesen Tagen Dr. Tocker besuchen, der die Führung einer Reisegesellschaft von zwanzig Personen durch Sowjetrussland leitet und Ihnen meine Grüsse bringt. Wenn ich irgendetwas für Sie tun kann, so sagen Sie es ihm und wenn anderseits für mich, wie ich hoffe, Honorare erliegen, so ist er ermächtigt, sie zu übernehmen.

Sobald ich mein neues essayistisches Werk abgeschlossen habe, beginne ich endlich einen kleinen Roman, hoffentlich kann ich Ihnen im Sommer schon das Manuskript zuschicken.

Mit den besten Grüssen Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig


Перевод: [745]

29 октября 1930 г.

Я давно не получал от Вас никаких известий и не знаю даже, появился ли «Фуше» [746]. В ближайшем месяце Вам будут посланы корректурные листы моей новой книги. Может быть, Вам удастся выпустить ее отдельным изданием.

На днях Вас посетит д-р Токер [747] из Вены, который руководит поездкой группы экскурсантов из двадцати человек по Советской России и передаст Вам мои приветы. Если я могу быть чем-нибудь Вам полезен, скажите ему, а если, с другой стороны, мне, как я надеюсь, причитается гонорар, то он уполномочен его получить.

Как только я закончу мою новую книгу очерков[748], я примусь, наконец, за маленький роман[749] и может быть летом я уже пришлю Вам рукопись.

Примите…

Стефан Цвейг

№ 89. Стефан Цвейг издательству «Время»

Немецкий текст: машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Kapuzinerberg 5

Salzburg

am 3. Jänner 1931 [750].


Sehr geehrte Herren!

Ich habe lange keine Nachricht von Ihnen, ob der «Fouché» bereits erschienen ist. Zumindest habe ich keine Exemplare davon erhalten. Mein neues Buch wird eben gedruckt und ich sende Ihnen dann, wenn Sie es wünschen, schon die Korrekturbogen zu.

Mit den besten Grüssen Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig


Перевод: [751]

Капуцинерберг 5

3 января 1931.


Многоуважаемые господа!

Уже давно я не имею от Вас никаких известий относительно того, вышел ли уже «Фуше» [752]. Во всяком случае я не получил ни одного экземпляра. Сейчас печатается моя новая книга [753] и я мог бы, если Вам угодно, послать Вам корректуру.

С наилучшими пожеланиями

Преданный Вам

Стефан Цвейг

№ 90 [754]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Машинопись, без подписи.

Leningrad den 12. Januar 1931

Herrn Dr. Stefan Zweig.

Salzburg Kapuzinerberg 5.


Sehr geehrter Herr Doktor,

Den Empfang Ihres werten Schreibens vom 3-ten Januar hiermit bestätigend, teilen wir Ihnen mit, dass Ihr Fouché — Buch leider noch nicht erschienen ist. Wir treffen alle in unserer Macht stehenden Massregeln um sein Erscheinen zu beschleunigen und hegen die Hoffnung, dass wir in Bälde die Möglichkeit erzielen warden, dieselbe zu verwirklichen.

Wir sagen Ihnen unseren wärmsten Dank für Ihr liebenswürdiges Versprechen, uns die Korrekturbogen Ihres neuen Buches gütigst senden zu wollen, und sehen der möglichst schnellen Erfüllung desselben mit Ungeduld entgegen. Wir werden uns sogleich nach Empfang der Bogen an ihre Übertragung machen und Vorbereitungen zu ihrer Herausgabe treffen.

Gestatten Sie, geehrter Herr Doktor, unsere Zeilen mit den besten Wünschen für das neue Jahr zu schliessen.

Mit vorzüglicher Hochachtung


Оригинал письма на русском языке:

Подтверждая получение Вашего любезного письма от 3 января с<его> г<ода> [755], сообщаем, что Ваш «Фуше» [756] к сожалению еще не вышел в свет. Мы принимаем все зависящие от нас меры к скорейшему его выпуску и надеемся, что вскоре нам удастся вероятно это осуществить.

За обещание доставить нам корректурные оттиски Вашей новой книги [757] сердечно Вас благодарим и просим Вас прислать нам эти оттиски в возможно непродолжительном времени: мы немедленно примемся за их перевод и подготовку к печати.

Позвольте принести Вам наши поздравления с наступившим Новым Годом и выразить Вам наилучшие пожелания.

Примите

№ 91 [758]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи; машинопись, без подписи, 2 экз.; русский текст: рукопись, без подписи; машинопись без подписи.

Leningrad, den 24. Mai 1931.

Herrn Dr. Stefan Zweig

>Salzburg

Kapuzinerberg 5.

Sehr geehrter Herr Doktor,

Vor einigen Tagen wurden wir aus Moskau von Dr. Toker telefonisch angerufen. Er erkundigte sich nach dem Ihnen zukommenden Honorar und in welcher Lage sich die Gesamtausgabe Ihren Werke befände.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.