Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [47]

Шрифт
Интервал

С самыми дружескими приветами.

№ 74. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

am 12. September 1929 [659].


Sehr geehrte Herren!

Ich werde noch in den nächsten Tagen trachten, die betreffenden Stellen aus den

Briefen der Desbordes-Valmore herausschicken zu lassen, eventuell Ihnen das französische Original leihweise zu schicken, mit der Bitte, es mir dann

zurückzuerstatten. Inzwischen haben Sie wohl schon meinen «Fouché» bekommen, der jetzt, wie es scheint, ein wirklicher Erfolg wird und der auch gleichzeitig englisch und fanzösisch erscheinen wird. Auch einigen neue Sachen, Novellen, sende ich Ihnen bald zu, sowie das neue Stück, das in diesen Tagen endgültig ausgedruckt wird, in einer verbesserten und gereinigten Form. Es wird in Wien entweder Moissi oder Werner Krauss spielen, es ist noch nicht ganz entschieden und hoffentlich kommt es auch in Russland auf das Theater.

Ich gedenke Ihrer immer herzlich und bleibe mit vielen Grüssen

Ihr ergebener

Stefan Zweig


Перевод: [660]

Зальцбург

Капуцинерберг 5,

12 сентября 1929


Многоуважаемые господа!

Я постараюсь в самые ближайшие дни выслать Вам соответствующие фрагменты из писем Деборд-Вальмор [661], а, может быть, даже смогу дать на некоторое время и часть оригиналов на французском языке с просьбой вернуть мне их потом. Тем временем я уже получил моего «Фуше» [662], который, похоже, будет пользоваться настоящим успехом и скоро выйдет одновременно на английском и французском языках [663]. Скоро я пошлю Вам и новые вещи: новеллы [664] и новую пьесу [665], которая в ближайшие дни выйдет из печати в улучшенном и исправленном виде. Ее будут ставить в Вене либо с Моисси [666], либо с Вернером Крауссом [667], еще не решено [668], и, будем надеяться, что она пойдет и в России в каком-нибудь театре [669].

Неизменно думаю о Вас с самыми теплыми чувствами

Шлю Вам приветы

Преданный Вам

Стефан Цвейг

№ 75. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Kapuzinerberg 5

Salzburg

25 September 1929 [670].


Sehr geehrte Herr Block!

Antwortlich Ihres wt Schreibens vom 7. d. M. teile ich Ihnen mit, dass der Original-Text der Briefe Marceline Desbordes-Valmore größtenteils in dem Werke: Lettres de Marceline Desbordes-Valmore par Boyer d' Agen enthalten ist, u zw:



Es war mir aber nicht möglich, den Originaltext der Briefe

in Werken meiner Bibliothek aufzufinden; wahrscheinlich stammen sie aus Büchern, die ich seinerzeit aus der Nationalbibliothek in Wien oder anderen Bibliotheken entlehnt hatte und es würde mir zu viel Mühe machen, diese Quellen zu suchen.

Es tut mir sehr leid, dass ich Ihren Wunsch nicht zur Gänze erfüllen kann, doch hoffe ich, dass Sie doch die Mittel und Wege finden werden, sich einen Einblick in die noch fehlenden Originaltexte zu verschaffen. Andernfalls bitte mich nochmals zu verständigen und ich werde nochmals versuchen, etwas in dieser Hinsicht in Wien zu veranlassen.

Hochachtend

Stefan Zweig

[Fouché haben Sie wohl erhalten].


Перевод:  [671]

Капуцинерберг, 5

Зальцбург

25 сентября 1929


Многоуважемый господин Блок [672]!

В ответ на Ваше любезное письмо от 7 числа сего месяца [673] спешу Вам сообщить, что основная часть оригинальных текстов писем Марселины Деборд-Вальмор содержится в издании: Lettres de Marceline Desbordes-Valmore par Boyer d' Agen [674], в том числе:

Я не смог найти в своей библиотеке оригинальные тексты писем



[675]

[676]

Вероятно, эти письма взяты мной из книг, которые я в свое время брал в венской Национальной библиотеке или в других библиотеках, и теперь мне будет слишком затруднительно искать эти источники.

Мне очень жаль, что я не могу выполнить Вашей просьбы в полном объеме, но надеюсь, что Вы сумеете найти возможность ознакомиться с отсутствующими оригинальными текстами. В противном случае прошу Вас сообщить мне об этом еще раз, и я попытаюсь еще раз что-нибудь предпринять в этом направлении в Вене.


С глубоким почтением

Стефан Цвейг


[Фуше Вы, вероятно, уже получили] [677].

№ 76 [678]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи, 2 экз; русский текст: машинопись, без подписи.

Leningrad den 4-ten Oktober 1929.

Herrn Dr. Stefan Zweig

>Salzburg


Sehr geehrter Herr Doktor.

Hiermit bestätigen wir den Empfang Ihres Briefes vom 12-ten September und des Fouohé-Buches in Druckbogen, für deren Sendung wir Ihnen herzlichsten Dank sagen. Wir machen uns sogleich an die Übertragung dieses Werkes und werden unser Bestes tun, um dasselbe möglichst bald erscheinen zu lassen.

Mit dem grössten Interesse erwarten wir Ihre Novellen und das Stück und würden Ihnen ausserordentlich dankbar sein, wenn Sie das eine wie das andere in Manuskripten oder Korrekturbogen uns rechtzeitig zukommen lassen würden.

In Kiew sind noch drei Ihrer Novellenbände in ukrainischer Sprache erschienen, die wir uns das Vergnügen machen, Ihnen gleichzeitig mit diesen Zeilen per Kreuzband zu senden.

Mit den herzlichsten Empfehlungen zeichnen wir ganz ergehenst

P. S. Würden Sie nicht se liebenswürdig sein uns die Summe des Honorars mitzuteilen, die wir auf Ihr Conto für die Abhandlung über Romain Rolland zu verzeichnen haben.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.