Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [37]
Wegen des Vorworts zu Rolland kann ich Ihnen heute noch nichts Rechtes sagen. Wenn ich in den nächsten Tagen dazukomme, so schreibe ich es noch, aber vielleicht wäre es einfacher, dass Sie mein ganzes Buch über ihn, das ja im Staatsverlag erschienen ist, einfach gleich übernehmen? Ich würde es inzwischen bis auf die neuste Produktion hin ergänzen.
Nehmen Sie dies noch nicht als einen rechten Brief. Ich komme gerade aus Paris und schreibe Ihnen nächstens noch ausführlicher. Ich verhandle übrigens mit einem englischen Konzern wegen einer Aufsatzreihe, die ich über Russland schreiben möchte, wenn ich noch einmal hinginge. Ich möchte nämlich die Wolgagegend sehen, den Kaukasus und Georgien, denn ich fühle, dass diese erste Reise nur ein Vorspiel zu wirklich genauerer und gründlicher Kenntnis war.
Mit vielen Grüssen an Sie und Ihre verehrten Kollegen
Ihr
Stefan Zweig.
Зальцбург, Капуцинерберг 5.
1 декабря 1928.
Дорогой господин Вольфсон!
Благодарю Вас за Ваше любезное письмо! Я только что приехал из Парижа, где «Вольпоне» имел весьма ощутимый и даже грандиозный успех [526]. Собственно говоря, мне не совсем ясно, почему именно эта пьеса, которая идет во всем мире и, кроме того, если хотите, имеет антикапиталистическую окраску, не поставлена до сих пор в России, а вместо нее играют маленькую ничтожную комедию, написанную мной анонимно вместе с приятелем за шесть дней, — вещь, которой я не придаю ровным счетом никакого значения [527].
Меня очень радует, что будет еще одно издание. Прошу Вас прислать мне несколько экземпляров. Новый фотографии у меня нет — на худой конец можно оставить и старую. Если же мне удастся в ближайшие дни изготовить хорошую фотографию, то я пришлю ее Вам.
Относительно предисловия к Роллану я не могу сказать Вам сегодня ничего определенного. Я еще успею написать его, если примусь за него в ближайшее время, но не будет ли проще, если Вы целиком переиздадите мою книгу о Роллане, уже выпущенную в государственном издательстве [528]? К тому времени, когда она пойдет в производство, я успею сделать ряд добавлений.
Не воспринимайте эти несколько строк как письмо. Я только что вернулся из Парижа, вскоре напишу Вам более подробно. Кстати, я веду сейчас переговоры с одним английским издательством относительно серии статей, которые я предполагаю написать о России [529], если еще раз приеду в Вашу страну. Мне хочется увидеть Волгу, съездить на Кавказ и в Грузию, — я чувствую, что моя первая поездка была лишь прелюдией к более глубокому и основательному знакомству с Россией [530].
Желаю Вам и Вашим уважаемым коллегам всего наилучшего
Ваш Стефан Цвейг.
№ 52 [531]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу
Немецкий текст: рукопись, без подписи; машинопись, без подписи, 2 экз.; русский текст: машинопись, без подписи.
Leningrad, den 8. Dezember 1928.
Herrn Dr. Stefan Zweig.
>Salzburg
Kapuzinerberg, 5
Sehr geehrter Herr Doktor.
Mit bestem Dank bestätigen wir hiermit den Empfang Ihres werten Schreibens vom 1-sten d
Auf die von Ihnen in demselben berührten Fragen werden wir in kürze eingehen; vor der Hand erlauben wir uns Sie freundlichst zu bitten uns in Betreff des die Gesamtausgabe Romain Rolland's Werke einleitenden Essays liebenswürdigst antworten zu wollen.
Wir hoffen, dass Ihr Buch über Romain Rolland einen der Bände der Gesamtausgabe Ihrer Werke bilden wird, im Moment wäre es uns aber außerordentlich wünschenswert über eine von Ihnen verfasste kürzere kritischbiographische Abhandlung über R. Rolland für den ersten Band der Gesamtausgabe seiner Werke verfügen zu dürfen. Demselben Bande soll auch ein Vorwort von Gorki, der uns aus Neapel seine Einwilligung zu derselben telegraphisch gegeben hat, vorausgeschickt werden.
Was den Umfang des Essays anbetrifft, so überlassen wir es Ihnen vollkommen darüber zu entscheiden. In unserem Briefe vom 17-ten November d
Wir beabsichtigen demnächst ein spezielles Prospekt und Annoncen von dem bevorstehenden Erscheinen der Gesamtausgabe der Romain Rollandischen Werke drucken zu lassen und es wäre für uns außerordentlich wichtig, so schnell wie möglich Ihre prinzipielle Einwilligung auf unseren Vorschlag zu erhalten.
Würden Sie nicht die Liebenswürdigkeit haben uns, im Falle Ihres Einverständnisse, auf das zu hoffen, wir uns nicht entgehen lassen möchten, ganz kurz telegraphisch zu antworten «Leningrad, Wremja: Einverstanden Zweig», was uns die Möglichkeit geben würde, in unserem Prospekt von Ihrem Essay Mitteilung zu machen.
Mit großer Ungeduld erwarten wir die versprochene Novelle, wann dürfen wir sie erwarten [532]?
Mit vorzüglicher Hochachtung und den herzlichsten Empfehlungen Ganz ergebenst
8 декабря 1928
Д-ру Стефану Цвейгу
Зальцбург
Многоуважаемый г-н доктор,
С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма от 1 с<его> месяца> [533].
По затронутым в нем вопросам мы не преминем в дальнейшем ответить Вам подробнее, а пока позволим себе ограничиться только вопросом о вступительной статье к собранию сочинений Ромена Роллана.
Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…
Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.
Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.
В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.
Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.