Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [23]

Шрифт
Интервал

Адрес господина Рихарда Шпехта [267]: Вена, Дёблинг, Крайндльгассе 8. Хочу обратиться к Вам с убедительной просьбой: выслать ему как можно скорее гонорар в размере 150 долларов.

Адрес Франца Мазерееля: Париж, улица Ламарк 32. Хочу попутно обратить внимание Вашего издательства на превосходные иллюстрации к «Уленшпигелю» Костера [268], а также на его романы в картинках, которые полностью издал Курт Вольф [269]. Он, по моему убеждению, самый сильный среди ныне живущих графиков. Насколько я знаю, он очень популярен и в России [270].

Вы, конечно, понимаете, как меня порадовало известие о том, что вступление напишет Максим Горький [271]. Это для меня большая честь. Не будете ли Вы столь любезны прислать мне машинописную копию, пусть даже на русском языке, здесь есть человек, который сделает для меня перевод [272].

Еще раз примите благодарность и наилучшие пожелания

от очень преданного Вам

Стефана Цвейга.

Статью Рихарда Шпехта Вы получите в >середине, самое позднее, в >конце января.

№ 21. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

am 20. Januar 1927 [273].


Sehr geehrte Herren!

Da ich auf mein Schreiben vom 30. Dezember 1926 noch keine Antwort von Ihnen besitze, erlaube ich mir anzufragen, ob Sie wohl meinen Brief samt Beilagen [und Büchern] erhalten haben und wäre Ihnen für baldige Rückantwort sehr dankbar.

Mit den besten Empfehlungen Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig


Перевод: [274]

Зальцбург

Капуцинерберг, 5

20 января 1927


Глубокоуважаемые господа,

Поскольку я все еще не получил ответа на мое письмо от 30 декабря 1926, осмелюсь вас спросить, получили ли Вы мое послание с приложениями [и книгами [275]]. Я был бы вам признателен за скорый ответ.

С наилучшими пожеланиями

Весьма преданный

Стефан Цвейг

№ 22. Стефан Цвейг издательству «Время»

<25 января 1927> [276]

<Телеграмма>

Einleitung abgeht bestimmt Ende dieser Woche. Zweig.


Перевод: [277]

Предисловие будет выслано определенно в конце этой недели [278].

Цвейг.

№ 23 [279]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи; русский текст: машинопись, без подписи.

Leningrad den 27-ten Januar 1927.

Herrn Stefan Zweig

>Salzburg

Kapuzinerberg, 5


Sehr geehrter Herr Doktor!

Ihre werten Briefe vom 30-ten Dezember u 20-ten Januar, sowie das Telegramm vom 25-ten Januar haben wir s Zeit erhalten. Unsere etwas verspätete Antwort findet ihre Rechtfertigung darin, dass wir erst gestern die Erlaubnis erhalten konnten, Geld nach dem Auslande zu übertragen. Leider ist die uns bewilligte Summe nicht so groß, wie wir sie gern gehabt hätten und senden wir, Ihrer Bitte Folge leistend, in erster Reihe das Herrn R. Specht zukommende Honorar, wogegen die Summe, die wir Ihnen schulden, erst in einiger Zeit nachkommt. Die Nummer der Quittung der durch die Leningrader Abteilung der Reichsbank auf Ihren Namen angewiesenen 150 Dollar für Herrn R. Specht ist: 14536/6930. Wir erwarten seinen Essay mit großer Ungeduld, da wir sofort nach Empfang desselben in der Lage sein werden die ersten Bände Ihrer Werke erscheinen zu lassen.

Vielen Dank für Zusendung der Portraits, der Bücher und des Vorworts und ganz speziellen Dank für so liebenswürdige Erwähnung unseres Bücherverlags in Ihrem Vorwort. Jedenfalls tun wir unser Bestes, Ihre Werke in jeder Hinsicht möglichst vollkommen herauszugeben.

Wir werden Ihre beiden Porträte erscheinen lassen. Würden Sie nicht so freundlich sein uns mitzuteilen, ob das Portrait von Masereel ein Holzschnitt oder eine Handzeichnung ist?

Wir senden Ihnen, Ihrem Wunsche gemäß, das von M. Gorki verfasste Vorwort zur russischen Gesamtausgabe Ihrer Werke — in deutscher wie auch in russischer Sprache.

Was den vierten — den Novellenband — anbetrifft, für den wir über die Novellen: «Angst», «Zwang», «Die unsichtbare Sammlung», «Episode am Genfersee» verfügen, so würden wir Sie höfl ersuchen uns mitteilen zu wollen, ob zu demselben noch etwas hinzugefügt werden wird, in welcher Reihenfolge und unter welchem Titel er erscheinen soll.

Wann dürften wir die Legenden für den fünften Band erwartem. Der baldigen Beantwortung unseres Briefes freundlichst entgegensehend, zeichnen wir mit den herzlichsten Empfehlungen

Hochachtungsvoll


Оригинал письма на русском языке:

Ленинград, 27 января 1927 г.

Ваши письма от 30 декабря [280] и 20 января [281] и телеграмму от 25 января [282] мы своевременно получили. Простите некоторое промедление в ответе, вызванное тем, что мы хотели поставить Вас в известность об исполнении Вашей просьбы о переводе для г. Шпехта [283] 150 долларов. Но на поданное нами ходатайство о разрешении перевода денег за границу мы только вчера получили разрешение и сегодня выслали Вам для оплаты гонорара г. Шпехту через Госбанк [284] 150 долларов. Квитанция Госбанка от сего числа за № 14536/6930.

Мы Вам очень признательны за присылку всего перечисленного в Вашем письме от 30 декабря. Мы в частности очень признательны Вам за Ваше отношение к нашему издательству, высказанное Вами в предисловии к русскому изданию. Мы делаем все от нас зависящее для того, чтобы выпускаемое издание имело возможно лучший вид.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.