Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - [22]

Шрифт
Интервал

Мы очень просим и Вас ускорить высылку нам Вашего предисловия с указанием, между прочим, что издание выпускается с Вашего разрешения и, так сказать, под Вашим наблюдением. Ждем также и гравюру на дереве г. Масерееля [235] и фотографию. Какое местопребывание г.г. [Specht [236] и Masereel [237] мы] можем указать в наших проспектах [238].

Мы рады сообщить Вам, что Максим Горький, в ответ на наше письмо с просьбой написать предисловие для собрания Ваших сочинений, телеграфно сообщил нам о своем согласии [239]. Ждем на днях получения его статьи [240]. Для издания будет, конечно, иметь большое значение наличие предисловия такого популярного писателя, как Горький.

Мы вам очень признательны за присланные Вами 5 книг: [«Verwirrung der Gefühle» [241], «Insel-Almanach 1927» [242], «Romain Rolland» [243], «Drei Meister» [244] und «Der Kampf mit dem Dämon» [245]], стоимость которых присоединим при высылке ближайшего гонорара. Не будете ли Вы так любезны распорядиться о высылке нам также по 1 экз. последних изданий книг [«Erstes Erlebnis» [246], «Amok» [247] und «Die Augen des ewigen Bruders» [248]].

К сожалению, мы до сих пор не получили упомянутой в конце Вашего письма [«Episode am Genfer See»]. Как давно Вы ее выслали. М<ожет> б <ыть>, она пропала в дороге, нельзя ли ее повторить. Какие же названия [kleineren Novellen] [249] должны войти в 4-й том и как по Вашему его следует назвать. Также — как по Вашему следует назвать 5-й том. С большим интересом ждем Ваших новых легенд.

При выпуске 3-го тома [250] мы, конечно, включим и 3-ью новеллу [251]. К рассмотрению вопроса о драмах [252] мы еще вернемся, как только обеспечим выпуск первых томов.

Мы Вам очень признательны за присылку записки насчет предоставленного нам права издания Ваших сочинений, но т.к. она написана не на бланке, не затруднит ли Вас переписать и прислать нам тот же текст, переписанный на Вашем бланке письма. Будем Вам очень благодарны. Прилагаем для этой цели копию текста [253]. Простите за беспокойство.

При письме Вашем мы получили 2 №№ журнала [254] и очень рады Вашему успеху с «Volpone» [255].

С интересом ждем вашего ответа.

[Приложить несколько готовых адресов, вырезанных из конвертов [256].

1. Текст не обязателен.

2. Не должен ли он прислать еще что-нибудь.

3. Добавить о Voplone.

4. Записать стоимость полученных книг.

Копию с датой и подписью.

Einschreiben [257]!]

№ 20. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке. Опубликовано в: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л.: Наука, 1979. С. 237-238. Публикация К.М. Азадовского.

Salzburg

Kapuzinerberg 5

30. Dezember 1926 [258].

Sehr geehrte Herren!

Ich beantworte umgehend Ihren freundl Brief und erledige sachlich Punkt auf Punkt. Ich sende also heute:

1) das Vorwort,

2) eine Fotografie,

3) Masereels Zeichnung,

4) Die «Episode vom Genfersee», die mir ganz besonders wichtig ist, weil sie die einzige ist, in der rein Russe bisher in meinen Werken auftritt. Ich hätte

sie eigentlich sogar gerne an der Spitze jenes Bandes.

5) Den Text der Bescheinigung.

Ferner lasse ich Ihnen noch die gewünschten Bücher zugehen: «Erstes Erlebnis», «Amok», «Die Augen des ewigen Bruders». «Die Augen des ewigen Bruders» sind selbstverständlich bestimmt für den Band der Legenden, den ich bis Sommer vollkommen fertig zu haben hoffe.

Die Adresse des Herrn Richard Specht ist: Wien Döbling, Kreindlgasse 8. Ich möchte Sie auch herzlichst bitten, ihm möglichst bald das Honorar von Dollar 150. -zukommen zu lassen.

Die Adresse Frans Masereels ist: Paris 32, Rue Lamarck. Ich mache Sie übrigens als Verleger auf die herrliche Buchillustration Masereels zu Costers «Ullenspiegel» aufmerksam sowie auf seine Bildromane, die alle bei Kurt Wolff erschienen sind. Er ist für mein Gefühl der herrlichste unter den lebenden Zeichnern und, wie ich höre, ja in Russland auch sehr bekannt.

Sie können sich denken, wie sehr es mich freut und ehrt, von der Einbegleitung Maxim Gorkis zu hören. Vielleicht sind Sie so freundlich, mir einen Durchschlag von der Einleitung schicken zu lassen, auch russisch, ich habe hier schon jemanden, der dieses mir übersetzt.

Nun noch vielen Dank für alles und die besten Empfehlungen

Ihres sehr ergebenen

Stefan Zweig.

Der Aufsatz von Richard Specht kommt noch Mitte, spätestens Ende Januar.


Перевод: [259]

Зальцбург, Капуцинерберг 5.

30 декабря 1926.


Многоуважаемые господа!

Спешу поблагодарить Вас за Ваше любезное письмо и отвечаю по пунктам. Итак, сегодня я высылаю Вам:

1) предисловие,

2) фотографию,

3) рисунок Мазерееля [260],

4) «Случай на Женевском озере» [261]. Эта новелла особенно важна для меня, потому что в ней — впервые в моем творчестве — появляется русский человек [262]. Честно говоря, я с удовольствием поместил бы ее в самом начале этого тома.

5) Текст расписки [263].

В скором времени я отправлю Вам и другие нужные книги: «Первые переживания» [264], «Амок» [265], «Глаза извечного брата» [266]. Последняя вещь предназначена, разумеется, для тома легенд, который я надеюсь окончательно завершить к лету.


Еще от автора Стефан Цвейг
Нетерпение сердца

Литературный шедевр Стефана Цвейга — роман «Нетерпение сердца» — превосходно экранизировался мэтром французского кино Эдуаром Молинаро.Однако даже очень удачной экранизации не удалось сравниться с силой и эмоциональностью истории о безнадежной, безумной любви парализованной юной красавицы Эдит фон Кекешфальва к молодому австрийскому офицеру Антону Гофмюллеру, способному сострадать ей, понимать ее, жалеть, но не ответить ей взаимностью…


Шахматная новелла

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.


Мария Стюарт

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» - жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература - драмы, романы, биографии, дискуссии.


Письмо незнакомки

В новелле «Письмо незнакомки» Цвейг рассказывает о чистой и прекрасной женщине, всю жизнь преданно и самоотверженно любившей черствого себялюбца, который так и не понял, что он прошёл, как слепой, мимо великого чувства.Stefan Zweig. Brief einer Unbekannten. 1922.Перевод с немецкого Даниила Горфинкеля.


Новеллы

Всемирно известный австрийский писатель Стефан Цвейг (1881–1942) является замечательным новеллистом. В своих новеллах он улавливал и запечатлевал некоторые важные особенности современной ему жизни, и прежде всего разобщенности людей, которые почти не знают душевной близости. С большим мастерством он показывает страдания, внутренние переживания и чувства своих героев, которые они прячут от окружающих, словно тайну. Но, изображая сумрачную, овеянную печалью картину современного ему мира, писатель не отвергает его, — он верит, что милосердие человека к человеку может восторжествовать и облагородить жизнь.



Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.