Перекрестный огонь - [4]
Сунув фонарик в карман, Дзюнко уставилась на черную поверхность воды. Она пыталась вспомнить тот холодок во сне. Ощутив его, она восстановила и память о высвобождении огненной силы, и это вызвало прилив энергии. Энергия просто взбухала в ней, требуя выхода.
Еще мгновение — и запредельный восторг от чувства освобождения, нахлынувший на Дзюнко, оглушил и ослепил бы ее. Она зажмурилась и приготовилась дать выход мощной волне энергии в темные воды резервуара. В этот миг она услышала глухой стук.
Потом чей-то голос.
Дзюнко вытаращила глаза. Энергия просто бурлила в ней. Требовалось немедленно повернуться к воде и выплеснуть ее наружу. Но девушка изо всех сил затаила дыхание, чтобы не взорваться. И услышала другой голос:
— Сюда! Пошевеливайтесь!
Голос принадлежал мужчине и сопровождался шарканьем ног нескольких человек.
Сюда шли люди.
2
Дзюнко торопливо огляделась в поисках укрытия. Хорошо еще, что тут такая тьма.
— Какого черта ты шарашишься?
— Тихо! Держи давай, придурок!
Голоса зазвучали отчетливее. Лучи от двух фонариков скользили вниз и вверх, перекрещиваясь друг с другом. В этом неверном свете Дзюнко разглядела несколько голов. Похоже, шло человека три, может, четыре. Они протискивались через ту самую поврежденную дверь, через которую она сама проникла сюда.
Она нагнулась и, скрючившись, втиснулась в щель между цистерной и стеной. Хорошо, что она успела в последний миг захлопнуть крышку того котла, внутри которого кипела и бурлила ее энергия, но сердце все еще бешено колотилось. Что это за люди? Какого черта им здесь понадобилось? Да еще среди ночи?
Неясные фигуры все еще толклись возле двери. Похоже, у них возникли сложности. Дзюнко вглядывалась в темноту. До нее доносился какой-то невнятный стук.
Вскоре один из темных силуэтов стал виден отчетливее. В неровном свете фонарей Дзюнко разглядела человека, пятившегося спиной к ней. Они вроде вносили что-то…
У нее перехватило дыхание.
Они несли человека! Мертвый или без сознания, он тяжело обвис у них на руках. Тот, кто шел первым, держал его под мышки, другой — за ноги. Тот стук, что она услышала, издавали подошвы ботинок, ударявшиеся о дверь.
Вслед за этой группой двигались еще две темные фигуры с фонарями и, нервно озираясь, то выглядывали за дверь, то подгоняли носильщиков. Фонари у них были мощнее, чем у Дзюнко, и давали больше света. Все еще скрючившись, она уперлась ладонями в стену для опоры и поглубже укрылась в тени цистерны.
— Эй! Живее там и закройте дверь! — распорядился кто-то.
Лишенную петель дверь двинули так резко, что она перекосилась, и теперь в щель проникал тонкий лучик света с той стороны дороги. Кроме него, единственным источником света внутри помещения фабрики служили два фонаря в руках незваных гостей.
Протиснувшись в двери, они пошли быстрее. Один из парней освещал фонарем дорожку, которую проложила для себя Дзюнко, и шел как раз по направлению к ней. Его шаги раздавались уже совсем близко.
Когда они выбрались на середину цеха, Дзюнко разглядела их более отчетливо. В неровном свете фонарей она не видела деталей, но уже могла различить фигуры. И голоса:
— Ну что? Здесь, что ли?
Молодой человек. Моложе Дзюнко. Лет двадцати? Они что, все такие юнцы?
— Давайте уже кинем его. Тяжеленный, черт!
С глухим стуком тело ударилось о землю. Несли они его не слишком бережно, но бросили просто безжалостно. Однако, даже рухнув на землю, он не застонал и не вскрикнул. Вообще никак не отреагировал. Может, это труп?
Дзюнко стиснула кулачки. Ладони у нее вспотели. Ясно, что это не один из их друзей. Не похоже на то, что компания подгулявших старшеклассников тащит своего приятеля, упившегося до полной отключки. Или на то, что шайка байкеров, поцапавшись с полицией, укрывает здесь раненого приятеля. Все выглядело гораздо более отвратительно и жестоко.
Дзюнко хладнокровно наблюдала за развитием событий. Пока никто из юнцов ее не заметил. Один из парней, с фонарем в руках, протяжно зевнул:
— Черт, ну и уделался же я!
— Что это за дыра? Вонища тут жуткая!
Лучи фонарей принялись шарить по углам помещения. Вверх-вниз, влево-вправо. Прячась от случайного света, Дзюнко совсем припала к земле и опустила голову.
— Асаба, откуда ты прознал про это место?
— Старик мой когда-то здесь работал.
— О-о, у-у, вона как! — откликнулись три голоса почтительно и в то же время слегка насмешливо.
— Ты вроде говорил, что твой предок сидел без работы?
— Ну да. Его уволили, когда прикрыли эту лавочку.
— Да ведь это было давным-давно, нет? Он чё, с тех пор так и не работал?
— Ну и чё? Тебе-то что за печаль?
Они рассмеялись. По смеху Дзюнко поняла, что ребята действительно совсем молодые. Пожалуй, даже подростки. Беззаботный, мальчишеский смех. Настолько неуместный здесь, что у девушки мурашки по коже пробежали.
— Ну, чё делать-то будем? Зароем где-нибудь здесь? — спросил один из парней.
— Ну да, пол вроде земляной, а? — отозвался его приятель и, подсветив фонарем, поковырял ногой землю.
Зароем? Значит, они все же принесли сюда мертвеца? Они прокрались на фабрику, чтобы избавиться от трупа?
— Землица-то твердовата. Нам чё, еще и копать тут?
Сборник «Тигриное Око» — это двенадцать «исторических драм», написанных современными писателями о прошлом Японии, об эпохах, ушедших безвозвратно, но до сих пор хранящих обаяние тайны. Читатель найдет здесь немало историй о благородных самураях, об их кодексе чести и воинских умениях, о секретных приемах мастеров фехтования Кэндо, передававшихся из поколения в поколение. Эзотерическая техника одного из них и послужила названием заглавного рассказа сборника. В книге есть и другие истории — например, о слепом певце-сказителе, поющем баллады о падении дома Тайра, или о самурае-филантропе и его несбывшейся любви, или о голове казненного сановника.
Миюки Миябэ — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных Миябэ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы Миябэ переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров Миябэ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на русском языке.
Миюки Миябэ — популярная японская писательница, которая с успехом работает в разных жанрах (детектив, научная фантастика и фэнтези, историко-приключенческий роман и литература для детей и подростков). Миябэ выпустила четыре десятка книг, многие награждены литературными премиями и переводятся на разные языки. За писательницей прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.В романе «Виртуальная семья» Миюки Миябэ погружает читателя в мир интернет-чатов, которые привлекают людей разного возраста и положения возможностью побыть тем, кем им хотелось бы быть.
В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.
Она прыгнула с Братеевского моста на глазах у детей, – пишет Александра в своём сетевом дневнике. Странный человек преследует её. Может, он замешан в подстрекательстве к самоубийству женщины? Так или иначе, ей страшно… Потому что тот, кто охотится за ней – настоящий психопат, и она никому не может об этом сказать. Рано или поздно он поймает её. Теперь она станет его очередной жертвой? Что может противопоставить 17-летняя студентка явно опасному маньяку?
Крис – молодой судмедэксперт, чья размеренная жизнь внезапно превращается в настоящий кошмар. Привычный мир меняется до неузнаваемости – люди пожирают друг друга, а города утопают в крови. Но даже это – лишь малая часть той страшной тайны, которую раскроет главный герой. Былые устои пали: удастся ли Крису выжить в новых условиях, не утратив человечность? Комментарий Редакции: «Псевдо» – это роман-аттракцион, исследующий внутренние состояния измененного сознания, которые можно физически ощутить благодаря кинематографичному стилю описания с резкими наездами и эффектом монтажа.
Сегодня тот самый день, когда на Земле погасли все огни. Только несколько человек и одна разумная машина наблюдают с орбиты, как человечество исчезает. Никто из них на самом деле не знает, что именно происходит и как это остановить.
Перелетев за шесть минут Сибирские разливы, метеор, двигаясь от Байкальской скважины, окруженной серо-жёлтыми безжизненными горами, оказался за Уралом. Теперь справа от него находился мегаполис Новая Земля – столица Земли, – занимающий весь одноимённый архипелаг. Особенно чётко были видны элитные районы города, располагающиеся на Южном острове. Раньше, ещё до Глобального Потепления, войн, Глобального Сдвига Тектонических Плит и некоторых искусственных рельефных доработок архипелаг являлся практически непригодным для жизни, но сейчас климат и экологическая обстановка в этом районе считаются одними из лучших на планете.
Женщину терзают тревоги, что ее муж узнает про измену пятилетней давности. Узнает, что сын не от него. Но, в то же время, она хочет все ему рассказать, когда подвернется момент. Все усложняется появлением в гостях настоящего отца ее сына. Ее мучают кошмары, связанные с нерожденными дочерями. Годом раньше, до измены, ей пришлось сделать аборт. Но ей так хотелось, чтобы в их семье появился ребенок, поэтому она пошла на этот шаг и изменила своему мужу с давним другом. Между тем, сыну стали являться образы его сестренок.
Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины.
Линда Ла Плант — известная английская писательница, сценарист, в прошлом актриса. Из ее романов особенным успехом пользуются книги о детективе Анне Тревис.…Почему больше чем полвека спустя после таинственной гибели в Лос-Анджелесе начинающей актрисы по прозвищу Черная Орхидея детективам лондонской полиции Анне Тревис и ее харизматичному шефу Джимми Ленгтону приходится вникать во все подробности того давнего дела — одного из самых громких и загадочных убийств XX века? Удастся ли им остановить безжалостного и дерзкого маньяка? В свое время убийца Черной Орхидеи так и не был найден.
«Зона 7» — одна из американских секретных баз ВВС США, единственное, что о ней известно — это ее кодовое название. И сегодня на нее прибыл президент Соединенных Штатов. Он прилетел для инспектирования «Зоны 7». Но увиденное стало для него неприятным сюрпризом. Потому что внутри его поджидал враг... Однако один из членов экипажа президентского вертолета — капитан морской пехоты. Его имя Шейн Шофилд. Позывной — «Страшила». И только он сможет спасти президента, и предотвратить страшную катастрофу.