Пароход Бабелон - [57]
Пока Ефим задавался этими вопросами, гордячка горничная внесла фаршированного сазана, украшенного колечками моркови, на сервизном блюде от Кузнецова.
Шмуэль Новогрудский показал, чтобы она голову сазана положила на тарелку Ефиму. Что горничная и сделала.
«Как ее, эту голову с каучуковым глазом, есть – вилкой и ножом?! Ладно, уж как-нибудь…»
Во время рыбной эпопеи, когда надо быть таким внимательным, чтобы не стать жертвой несчастного случая, старик вдруг задал Ефиму вопрос, на который тот не знал как ответить:
– А как там, в Москве?
Ясно, что принятый позавчера закон об абортах его мало интересовал, равно как и постановление о прекращении переименования городов и улиц и начавшийся неделю назад первый в истории СССР чемпионат по футболу.
Шмуэль Новогрудский, по-видимому, понял причину его затруднения с ответом. Самые простые вопросы – они же и самые сложные.
– Как вы думаете, обратит ли Олимпийский комитет внимание на гонения евреев в Германии, вот американцы, между прочим, собираются из-за этого бойкотировать Олимпийские игры в Берлине.
Ефим застрял и с этим вопросом: Олимпийские игры, готовившиеся Гитлером, были также вне поля его особого внимания. Но тут снова на помощь подоспел деликатнейший Герлик, начав смешно рассказывать о недавней премьере оперы «Тихий Дон», на которой присутствовал сам Шолохов: «Говорят, был под таким градусом, что даже подпевал Мелихову в ложе».
– А правда ли, что Шолохов не писал своего «Тихого Дона», что его написал другой человек? – спросила Дора.
– И Эдисон не выдумывал телефона, – подала голос госпожа Фани.
Вспомнив о предложении Израфила сделать из одного чабана двух Шекспиров, Ефим уставился на портрет раввина: какое прекрасное направление для глаз, намеревающихся утаить ото всех свой вчерашний день. А Герлик сначала простучал десятью пальцами по столу машинописную дробь, не забыв лихо отвести в сторону воображаемую каретку, а после принялся загибать пальцы, называя имена известных писателей, работавших над «проектом «Шолохов».
Дора посмотрела сначала на отца, а затем на брата.
– А я слышала от Соломона иную версию: что роман написал белый казак, между прочим, еще до революции приезжавший сюда, в Баку.
– Ну если Соломон сказал, мне не остается ничего другого, как промолчать, – отозвался Герлик.
– А я так думаю, что в этом нет ничего нового, – развела по сторонам брата и сестру Сарочка. – Вот, к примеру, есть же версия, что Шекспира изобрела тайная полиция.
Княжна Уцмиева горячо поддержала подругу, добавив, что и на Востоке эта практика имела широкое распространение, уж ей-то, правнучке Натаван[31], это доподлинно известно.
– Моей прабабушке самой предлагали отречься от некоторых своих стихов, говорили, что они звучат двусмысленно и могут ее дискредитировать.
Ефим не выдержал, вставил свое слово:
– Это разные вещи – Шолохов и Шекспир, и их вообще-то лучше не сравнивать.
Старику Новогрудскому возникший спор, как ни странно, нравился, хотя о Шекспире он был невысокого мнения, то ли дело Толстой или Шолом-Алейхем. Но больше всего ему нравилась горячность молодежи, нравилось, что у каждого свое мнение и они не стесняются его высказывать. Глаза старика говорили: «Есть будущее, есть!..» Он даже сам хотел высказаться на шолоховский счет – не то чтобы он был крупным специалистам по тихим рекам, но жизнь прожил не зря и людей хорошо знал, однако ему помешала горничная: подошла и что-то прошелестела в самое ухо.
– Зови… Не могу сказать «нет» в субботу.
– Кто там? – обратилась царственным голосом к мужу и горничной Фани Соломоновна.
– Школьник, – поморщился Шмуэль Новогрудский.
Горничная скрылась за тяжелой портьерой. И минуты не прошло, как в гостиной оказался засаленный старичок с рыжей козлиной бородкой, которая к тому же еще и подрагивала. Впереди Школьника летел многодневный запах пота.
– Реб Новогрудский, – начал тусклый человек с фамилией Школьник, – я, конечно, извиняюсь, если не сказать вам больше, а больше хочется, глядя на вас и вашу семью, пусть каждый доживет до ста двадцати… – Он прищурился, срезал взглядом Ефима и княжну, дрогнул печальной козлиной бородкой, как у Троцкого, – распознал чужих, добавил: – И гостям вашим до ста двадцати. Я бы не решился прийти к вам в пятницу, когда уже суббота…
– Любого путника прими, – остановил Школьника Шмуэль Новогрудский.
– Воистину, воистину… Я так и думал, реб Новогрудский, я так и думал. И не один я так думал, так думали еще Рапопорт и Шраер. Мы постановили нашей скамейкой, что этим «путником» буду я, за давностью лет нашего с вами знакомства, и я скажу вам вот столечко за себя, – он показал кривой мизинец, – и даже еще меньше, а остальное все за Рапопорта и Шраера, и за Суперфина еще, за Суперфина я вам тоже немного скажу, чтобы вы уже все знали.
– Погоди, – остановил его Шмуэль Новогрудский и обратился к жене: – Фани, скажи Лизе, чтобы она накрыла стол на том балконе, – Шмуэль Новогрудский указал на балконную дверь справа от себя, взял со стола зеленое яблоко и нож. – Пошли, расскажешь мне, что еще задумали Рапопорт и Шраер.
– И Суперфин тоже, реб Новогрудский, и Суперфин тоже. Вот я смотрю на вас и дивлюсь, откуда вы уже знаете, что я только хотел вам сказать. Хоть вы и не коэн, но как будто коэн, честное слово. С вашей стороны вы можете подумать, что это мое большое преувеличение, но вы будете глубоко неправы, если вы так подумаете, реб Новогрудский.
«Фрау Шрам» — каникулярный роман, история о любви, написанная мужчиной. Студент московского Литинститута Илья Новогрудский отправляется на каникулы в столицу независимого Азербайджана. Случайная встреча с женой бывшего друга, с которой у него завязывается роман, становится поворотной точкой в судьбе героя. Прошлое и настоящее, Москва и Баку, политика, любовь, зависть, давние чужие истории, ностальгия по детству, благородное негодование, поиск себя сплетаются в страшный узел, который невозможно ни развязать, ни разрубить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«У мента была собака»… Taк называется повесть Афанасия Мамедова, удостоившаяся известной премии им. Ивана Петровича Белкина 2011 года. Она о бакинских событиях 1990 годаУпоминания о погромах эпизодичны, но вся история строится именно на них. Как было отмечено в российских газетах, это произведение о чувстве исторической вины, уходящей эпохе и протекающем сквозь пальцы времени. В те самые дни, когда азербайджанцы убивали в городе армян, майор милиции Ахмедов по прозвищу Гюль-Бала, главный герой повести, тихо свалил из Баку на дачу.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
Действие романа разворачивается весной 1983 года, во времена, сильно напоминающие наши… Облавы в кинотеатрах, шпиономания, военный психоз. «Контроль при Андропове ужесточился не только в быту, но и в идеологической сфере. В школе, на уроках истории и политинформациях, постоянно тыкали в лицо какой-то там контрпропагандой, требовавшей действенности и сплоченности». Подростки-восьмиклассники, лишенные и убеждений, и авторитетных учителей, и доверительных отношений с родителями, пытаются самостоятельно понять, что такое они сами и что вокруг них происходит… Дмитрий Бавильский – русский писатель, литературовед, литературный и музыкальный критик, журналист.