Пароход Бабелон [заметки]
1
28 марта 1930 года по указу Мустафы Кемаля Ататюрка Константинополь был переименован в Стамбул.
2
Мир Джафар Багиров – (1885–1956) советский и азербайджанский партийный и государственный деятель, руководитель органов госбезопасности Азербайджана (ВЧК, ГПУ, ОГПУ, НКВД), народный комиссар внутренних дел Азербайджанской ССР (1921–1927), Председатель Совета Народных Комиссаров Азербайджанской ССР (1932–1933).
3
Александр (Абрам) Данилович Гринберг (1885–1979) – классик советской фотографии, член Русского фотографического общества. Кинооператор.
4
Имеется в виду произведение Иосифа Уткина – «Повесть о рыжем Мотэле, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блох» (1924–1925).
5
Петр Чардынин (1873–1934) – русский актер и кинорежиссер эпохи немого кино. Второй муж М. А. Барской.
6
А. Е. Новогрудский (1911–1996) – советский сценарист документальных и художественных фильмов, критик, журналист. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1982).
7
К. Б. Радек (настоящее имя – Кароль Собельсон) (1885–1939) – советский политический деятель, деятель международного социал-демократического и коммунистического движения. В 1919–1924 годах член ЦК РКП(б); в 1920–1924 член (в 1920 – секретарь) Исполкома Коминтерна, сотрудник газет «Правда» и «Известия».
8
Ю. С. Морфесси (1882–1949) – российский эстрадный и оперный певец (баритон).
9
Cras melius fore (лат.) – завтра будет лучше.
10
Здесь – церковное вино, кагор.
11
«Халлерчик» – собирательное прозвище участвовавших в советско-польской войне поляков, пошло от имени генерал-лейтенанта Юзефа Халлера (1873–1960). Во время войны Халлер командовал Северным фронтом польской армии.
12
Здесь имеется в виду последовательница учения Фрёбеля. Фридрих Вильгельм Август Фрёбель (1782–1852) – немецкий педагог, теоретик дошкольного воспитания, создатель понятия «детский сад».
13
Агада – область талмудической литературы, содержащая афоризмы и поучения религиозно-этического характера, исторические предания и легенды.
14
Бах – смотри (тюрк.).
15
Имеются в виду межэтнические столкновения в марте 1918 года, приведшие к многотысячным жертвам среди мусульман в Баку и других населенных пунктах Бакинской губернии. Активную роль в антимусульманских погромах сыграли вооруженные отряды армянской партии «Дашнакцутюн».
16
Ата – отец (тюрк.).
17
Имеется в виду судьба военкома В. Н. Микеладзе, убитого при невыясненных обстоятельствах в феврале 1920 года. В организации убийства комиссара был обвинен и приговорен к расстрелу вместе с шестью своими ближайшими помощниками командир конного корпуса Красной армии во время Гражданской войны, организатор кавалерийских частей Б.М. Думенко. Как считают некоторые историки, обвинение это было сфабриковано и являлось результатом соперничества между Б. М. Думенко и С. М. Буденным.
18
Еврейский ударный батальон (укр. Жидівський пробойовий курінь) – военное подразделение 1 корпуса Галицкой армии. Сформирован в июне 1919 года во время Чортковского наступления из состава еврейской милиции Тернополя. Командир – поручик Соломон Ляйнберг.
19
В 20-е годы так называли особистов из отрядов М. С. Кедрова. М. С. Кедров (1878–1941), дворянин, ставший чекистом, проявил себя в революционное лихолетье палачом-маньяком. Возглавляемая им карательная экспедиция в Воронеж и Вологду в 1919 году стала синонимом садизма и беспричинной жестокости. В 1925 году вместе с Ф. Э. Дзержинским участвовал в так называемом расследовании дела «27-го бакинского комиссара» А. И. Микояна, на самом же деле – под руководством Ф. Э. Дзержинского Кедров производил в Баку чистку архивов и ликвидацию свидетелей по этому делу.
20
Норма Толмадж (1894–1957) – американская актриса и продюсер времен немого кино, достигшая пика популярности в начале 1920-х годов, входила в число самых популярных звезд американского кинематографа.
21
Мешади Азиз-бек-оглы Азизбеков, или Мешади-Бек (1876–1918) – видный деятель революционного движения в Азербайджане, член РСДРП(б) и ЦК Персидской социал-демократической партии «Адалят», гласный Бакинской городской думы, губернский комиссар и заместитель комиссара по внутренним делам Бакинского СНК.
22
Б. З. Шумяцкий (1886–1938) – советский государственный и партийный деятель, революционер, дипломат, журналист, участник Гражданской войны в Сибири и на Дальнем Востоке. Руководитель советского кинематографа (1930–1938).
23
Пиркей Авот – сборник изречений мудрецов Торы. Название можно перевести как «Поучения отцов», или старцев.
24
Еnchantée – очень приятно (фр.).
25
Имеется в виду пасхальный сын из Агады. (Прим. ред.)
26
Швуэс (ашкеназское произношение праздника Шавуот) – Пятидесятница – праздник в иудаизме. Основной религиозный смысл праздника – дарование евреям Торы. В этот день (за пределами Святой земли праздник длится два дня) принято читать Мегилат Рут (Свиток Рут). В иудаизме образ Рут (Руфь) чрезвычайно популярен не только в среде прозелитов, история библейской праведницы говорит о том, что даже женщина со стороны может стать хранительницей еврейского очага.
27
Шхина – Божественное пребывание, проживание, присутствие в виде искр, разбросанных по миру.
28
Габай – староста.
29
Наоми – Приятная (иврит), имя Мара переводится как Горькая.
30
Сидур – молитвенник.
31
Хуршидбану (литературный псевдоним Натаван; 1832–1897) – азербайджанская поэтесса, дочь последнего карабахского хана Мехтикули-хана, внучка Ибрагим Халил-хана. Была замужем за кумыкским князем, генерал-майором Хасай-ханом Уцмиевым.
32
Теодор Герцль (1860–1904) – еврейский общественный и политический деятель, основатель Всемирной сионистской организации, провозвестник еврейского государства и основоположник идеологии политического сионизма.
33
Шмуэль ха-Нагид (993–1056) – визирь Гранады, полководец, еврейский деятель, поэт, галахист и грамматик еврейского языка.
34
Лев Захарович Мехлис (1889–1953) – советский государственный и военно-политический деятель, генерал-полковник. Главный комиссар армии и флота. Один из организаторов массовых репрессий в РККА. С 1930 года – заведующий отделом печати ЦК, одновременно член редколлегии, а затем и главный редактор газеты «Правда».
35
Генрих Григорьевич Ягода (Генах Гершенович Ягода, позже Энох-Генрих (Енох) Гершенович и Генрих Гершенович (1891–1938) – российский революционер, советский государственный и политический деятель, один из главных руководителей советских органов госбезопасности (ВЧК, ГПУ, ОГПУ, НКВД), нарком внутренних дел СССР (1934–1936).
36
Имеется в виду знаменитая записка Пилсудского с характеристикой польского народа, переданная Безелеру. Ганс Гартвиг Безелер (1850–1921) – генерал от инфантерии, военный губернатор территории российского Царства Польского, занятой в 1915 году в ходе Первой мировой войны германскими и австро-венгерскими войсками.
37
Молитва «Шма Исраэль» – «Слушай, Израиль» читается дважды в день, утром и вечером.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«У мента была собака»… Taк называется повесть Афанасия Мамедова, удостоившаяся известной премии им. Ивана Петровича Белкина 2011 года. Она о бакинских событиях 1990 годаУпоминания о погромах эпизодичны, но вся история строится именно на них. Как было отмечено в российских газетах, это произведение о чувстве исторической вины, уходящей эпохе и протекающем сквозь пальцы времени. В те самые дни, когда азербайджанцы убивали в городе армян, майор милиции Ахмедов по прозвищу Гюль-Бала, главный герой повести, тихо свалил из Баку на дачу.
«Фрау Шрам» — каникулярный роман, история о любви, написанная мужчиной. Студент московского Литинститута Илья Новогрудский отправляется на каникулы в столицу независимого Азербайджана. Случайная встреча с женой бывшего друга, с которой у него завязывается роман, становится поворотной точкой в судьбе героя. Прошлое и настоящее, Москва и Баку, политика, любовь, зависть, давние чужие истории, ностальгия по детству, благородное негодование, поиск себя сплетаются в страшный узел, который невозможно ни развязать, ни разрубить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Художественные поиски молодого, но уже известного прозаика и драматурга Мати Унта привнесли в современную эстонскую прозу жанровое разнообразие, тонкий психологизм, лирическую интонацию. Произведения, составившие новую книгу писателя, посвящены нашему современнику и отмечены углубленно психологическим проникновением в его духовный мир. Герои книги различны по характерам, профессиям, возрасту, они размышляют над многими вопросами: о счастье, о долге человека перед человеком, о взаимоотношениях в семье, о радости творчества.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Действие романа разворачивается весной 1983 года, во времена, сильно напоминающие наши… Облавы в кинотеатрах, шпиономания, военный психоз. «Контроль при Андропове ужесточился не только в быту, но и в идеологической сфере. В школе, на уроках истории и политинформациях, постоянно тыкали в лицо какой-то там контрпропагандой, требовавшей действенности и сплоченности». Подростки-восьмиклассники, лишенные и убеждений, и авторитетных учителей, и доверительных отношений с родителями, пытаются самостоятельно понять, что такое они сами и что вокруг них происходит… Дмитрий Бавильский – русский писатель, литературовед, литературный и музыкальный критик, журналист.