Паломничество Святых и Нечестивых - [5]

Шрифт
Интервал

Простой человек потерял бы уже надежду в этой бесплодной попытке или стал бы возмущаться его бессердечности. Но старуха продолжила говорить.

— Сначала, когда я сюда вошла, — сказала она, — я не чувствовала твоего намерения убить меня, и до сих пор не чувствую. Я бывала в комнатах других Охотников, и это невероятно. Они всегда были как на иголках, никогда не зная, когда кто-нибудь может попытаться взять их на мушку, и ты можешь почувствовать насилие, повисшее в воздухе вне их комнат. Независимо от того, насколько великими они были, ты выше их всех. Если бы кто-то вошёл сюда, он бы принял тебя за камень, до того как ты убил бы его. С другой стороны, если бы ты захотел, то смог бы остановить противника своим суровым взглядом в их сторону даже через каменную стену. Но я полагаю, что была бы удивлена, если бы ты решил сделать это хотя бы раз в своей жизни. И именно поэтому я связала все мои надежды с тобой.

В некотором смысле все усилия старухи были вознаграждены.

— Что тебе от меня надо? — спросила тень всех теней.

— Я уже сказала тебе, не так ли? Я хочу, чтобы ты пошёл со мной. Через пустыню в город Варнава. Я заплачу тебе приличные деньги. Достаточно для выпивки и потаскушек, о которых ты мог бы только мечтать. Я просто знаю, что ты не можешь сказать «нет» такой прекрасной сделке.

— Нет.

Его краткий ответ имел силу, что полностью оборвала обсуждение.

— Что ж, почему нет, чёрт возьми?

— Уходи.

— Хватит валять дурака, — сказала ему Бабуля. — Я же сказала тебе, что я твёрдо решила нанять тебя. Может быть ты думаешь, что ты слишком хорош, чтобы выслушать какую-то старую кошёлку, а? Ну, я тебе покажу. Может, ты и не считаешь так, но я очень хорошо известна на Фронтире. И хотя они могут быть не столь же опасны, как и ты, я знаю многих людей, которые сделают всё, о чём я попрошу, стоит мне лишь попросить. Неважно насколько ты силён, но против сотни таких… — голос старухи затих. Словно подталкиваемая чем-то, её сгорбленная фигура отскочила назад. Возможно, будучи не в состоянии выдержать потусторонний воздух, поразивший её воображение, она вылетела из комнаты с бешеной скоростью. Свет полился из коридора в комнату. — Прекрати, — закричала Бабуля. Её слова раздавались звоном мольбы. — Что, ты планируешь убить меня? Мне больше ста лет, знаешь ли! Что ты будешь делать, если спровоцируешь у меня сердечный приступ или что-то ещё?

И всё же сверхъестественный воздух продолжал приближаться к ней.

— Остановись, или этот ребёнок — эта девушка умрёт тоже! — закричала она, скользя к двери и вновь появляясь в прямоугольном проёме, протолкнув другую фигуру.

Кое-кто с глазами, которые могут пронзить тьму, способен увидеть чёрные волосы длиной до плеч и мягкие линии тела под простым платьем телесного тона, и возможно, даже определить, что девушке около семнадцати или восемнадцати лет. Не говоря ни слова, девушка лишь присела на корточки и обхватила руками плечи. Ужасная аура Охотника была беспощадна.

— Пожалуйста, остановись, — кричала старуха за дверью. — Девчонку зовут Таэ. Она была одной из скрытых. К тому же, это Аристократ похитил её!

Неподвижное тело девушки неожиданно ослабло. Упёршись одной рукой в пол, она делала короткие тяжёлые вздохи. Её привлекательное в своём роде лицо было сейчас невыразительным, как камень, словно она была напугана настолько, что с трудом могла дышать. Девушке казалось, что весь мир давил на неё со всех сторон.

Лицо старухи показалось из-за двери, и выражение её лица было очень серьёзным. Она медленно вышла, двигаясь тяжёлой и жалобной походкой. Обойдя вокруг Таэ, она стала позади неё и положила руки её на бледные плечи. Повернувшись к тёмным глубинам комнаты, она спросила:

— Ты знаешь, какая у меня профессия?

Быстро сообразив, что у неё не было шансов получить ответ, она сказала:

— Я искатель людей. Меня прозвали Гадюкой, как змею, но я не одна из этих ищеек сирот, которые околачиваются здесь повсюду. Я специализируюсь на детях, которых похитили — я ищу скрытых. Ты знаешь, — сказала она Охотнику, — я не могу стоять здесь и разговаривать с тобой об этом вот так. Позволь мне ещё раз войти на секунду. — Давай, вставай, — сказала она Taэ, заставляя её встать на ноги и вернуться в комнату, и закрыла за собой дверь. Более того, она достала стул и сказала Таэ «садись», а сама с высокомерным видом устроилась на другом стуле. И всё же, причина, по которой она не жаловалась на грубость Ди, была в том, что он просто продолжал лежать, а его ужасная аура всё ещё пронизывала её плоть. — Эта девушка… — начала она объяснять, прежде чем её прервали.

Темнота раскололась от голоса её хозяина.

— Ты упомянула Аристократа, не так ли?

— Ну, да. Кажется, так и было, — ответила старуха, еле сдерживая свою радость. — Она подлинная, настоящая жертва, сокрытая Аристократами. Я чуть себя не убила, вызволяя её из Замка Градиния.

Среди всех неестественных явлений, которые происходят на Фронтире, понятие «скрытые» имело особенно ужасную коннотацию.

В отличие от похищений, мотивированных прибылью, эти происходили внезапно на публике или при условиях, при которых просто невозможно было исчезнуть. Жертвами могли быть молодые или старые, мужчины или женщины, но в случае с девушками — одна лишь мысль об этом вынуждает каждого дрожать от ужаса, стоит лишь задуматься о том, какая ужасная судьба их ждёт. Они лишались даже слёз. Было несколько возможных причин этих исчезновений, и они иногда приписывались неизвестным существам или пространственным разрывам, которые появлялись через неравные промежутки времени. Но в тех случаях, когда предполагали, что виновными в этом были Аристократы, возникал ужас не из-за самого исчезновения, а из-за ожидаемого исхода. Какая судьба могла ожидать девушку в такой ситуации? Если бы они были простыми жертвами, и похититель просто наслаждался бы вкусом их крови, то они могли бы быть спасены. Больше повезло тем, кому Аристократы по собственной прихоти давали должность служанок, хотя это было редкостью. Немало девушек были спасены при таких обстоятельствах, но такая удача приходит лишь немногим…


Еще от автора Хидеюки Кикути
Повесть о Мёртвом Городе

В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.


Квинтэссенция сна

Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.


Ди, охотник на вампиров

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.


Вызывающий бури

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.


Демоническая погоня

Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.


Портрет Иксобель

Этот рассказ был написан Хидеюки Кикути специально для книги "Coffin: The Art of Vampire Hunter D".