Паломничество Святых и Нечестивых - [6]

Шрифт
Интервал

— Мне там было чертовски трудно, — сказала Бабуля, скривив губы. — Я думала, что разрушила все их оборонительные системы, но там оказалась ещё одна. Эта чёртова штука усыпила меня до наступления ночи. Дальше я уже решила, что собиралась сделать, поэтому я вонзила кол в сердце того ублюдка, когда он выходил из своего гроба. Тем не менее, он метался изо всех сил, и я вынуждена была удерживать этот проклятый кол в нём добрых три часа, пока он не успокоился. После этого, я искала помещение, и мне посчастливилось найти эту девчонку. Не беспокойся, всё-таки я осмотрела её, и, насколько могу судить, ничего странного с ней нет. Я загипнотизировала её настолько глубоко, что она могла бы сойти с ума, если бы это продолжилось дальше. И, естественно, она может ходить при дневном свете.

— Как ты её нашла? — спросил Ди. Его вопрос прозвучал без интонации.

Таэ задрожала от страха.

Старуха пожала плечами и сказала:

— Это не имеет большого значения. Когда я спустилась в подвал, я нашла темницу, где они держали людей. Она была заперта там. Я задала ей несколько вопросов, и судя по её ответам, она работала в качестве служанки. Ты можешь догадаться обо всём остальном. У неё до сих пор всё было нормально с психикой, так что она помнила, из какой деревни она была родом. У шерифа в Градинии даже был запрос от родителей о её поисках. Вот так я и решила привезти её. Это же моя работа.

Старуха кивнула таким образом, чтобы дать понять, что она очень гордится тем, что она сделала.

— И Аристократ — как его зовут?

Старуха не ответила на этот вопрос. Хотя тон Охотника и направление, куда он смотрел, не изменились, старуха поняла, что этот вопрос был задан Таэ.

Тело Таэ задрожало, но её лицо продолжало смотреть в пол. Она не сказала ни слова. Как будто она устанавливала вокруг себя щиты невероятной плотности. Старуха, однако, заволновалась и рявкнула:

— Что ты делаешь? Поспеши и ответь ему! Это имеет огромное значение, доберёмся ли мы благополучно до города Варнава или нет!

Таэ ничего не сказала.

— Ах ты, глупая мелкая девчонка! — закричала Бабуля, яростно подняв правую руку, а затем удержала её в прямом положении, как стрелу.

Судя по всему, её слова были частью спектакля, чтобы получить его сочувствие, но не было никакой потребности в завершении удара.

— Уходите, — сказал Ди, давая понять, что их визит завершён.

— Подожди одну секунду. Я ещё не всё тебе рассказала, — выкрикнула старуха жалобным тоном. В её голосе больше не было ни йоты хвастовства, которое она показывала Братьям Бюловым. Тем не менее, быстрый и полный пересказ был хорошей заменой. — Я же только что объяснила, что мы находимся в такой ситуации, в которой мы должны пройти через пустыню… и у нас есть лимит времени. Если мы не доберёмся до цели в течение четырёх дней, включая завтрашний день, нам очень не повезёт. Послушай, семья девочки находится в городе Варнава, но утром пятого дня они переедут куда-то в другое место. Учитывая размер пустыни, это будет очень опасная поездка. Если мы объедем вокруг пустыни, это займёт больше чем неделю, поэтому нам обязательно нужна сверхмощная подстраховка. Сейчас я не знаю, что привело тебя в город, но если ты ещё не завершил свои дела, я бы хотела, чтобы ты отложил их на время и сопровождал нас. Мне всё равно, хочешь ты этого или нет. Я уже сделала выбор. Чёрт, даже девушка сказала, что ты ей нравишься. Не так ли, милая? — спросила старуха, ожидая её подтверждения, но девушка оставалась застывшей, как доска. — Понимаешь, что я имею в виду? Ты нравишься ей настолько, что она не может подобрать нужные слова. Конечно, это вполне естественно, ты так красив и всё такое.

Усмехнувшись, она добавила:

— Это может прозвучать странно, но если бы я была чуточку моложе, не думаю, что могла бы держаться подальше от тебя, парень.

Конечно, у Ди не дрогнул ни один мускул.

Увидев, что это не произвело никакого эффекта, Бабуля сменила тактику. Её тон неожиданно стал плачущим. Всхлипы отдались эхом в темноте.

— Неужели ты не сжалишься над этим бедным ребёнком? — спросила она. Её мольба приобретала носовой тон. — Ей было всего десять, когда её похитили, и она провела восемь лет взаперти в замке Аристократа. Даже я не знаю, что с ней происходило за всё это время — и я не собираюсь спрашивать. Можешь ли ты осуждать меня? Тем не менее, каким-то образом девчонка выжила. Всё верно — она продолжала жить в течение восьми долгих лет, эта девочка, совсем одна в мире, который мы едва ли можем себе представить. Разве сейчас она не имеет права жить всю оставшуюся жизнь в счастье? Когда я узнала, что её семья всё ещё жива и здорова, у меня выступили слёзы на глазах. Её жизнь вот-вот только начнётся. Теперь не хочешь ли ты сделать всё возможное, чтобы помочь ей?

Отдышавшись после речи, Бабуля затаила дыхание. Слёзы блестели в её глазах. Всё это было ужасно впечатляюще.

Ответ Ди был кратким:

— Уходите.

Это слово прозвучало с убедительной силой.

Старуха собиралась что-то сказать, но передумала.

— Хорошо, я поняла, — сказала она злобным тоном, из-за которого поползли бы вверх брови у всех, кто бы услышал его. — Мы сейчас уйдём, но мы ни за что не сдадимся. Ты нужен нам. Меня не волнует, насколько низко мне придётся опуститься. Я заставлю тебя пойти с нами. Идём, Таэ.


Еще от автора Хидеюки Кикути
Повесть о Мёртвом Городе

В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.


Квинтэссенция сна

Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.


Ди, охотник на вампиров

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.


Вызывающий бури

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.


Демоническая погоня

Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.


Портрет Иксобель

Этот рассказ был написан Хидеюки Кикути специально для книги "Coffin: The Art of Vampire Hunter D".