— Если к тому времени у вас еще хватит денег на обратный билет, — мрачно заметил он.
— Нет, нет, на билет я отложила. Со мной ничего страшного не случится. Я уже познакомилась тут с одним человеком.
— Советую вам быть очень осторожной со случайными знакомствами. Честно говоря, я бы не хотел, чтобы моя дочь болталась здесь в поисках работы — но это уже ваше дело, раз вам так хочется.
— Уверена, я скоро что-нибудь найду, — твердо заявила она. — А если нет, то как только приеду в Лондон, сразу же позвоню вам, чтобы вы имели удовольствие сказать мне: «Ну вот, я же говорил». Желаю вам приятного полета. До свидания.
Она положила трубку. Теперь ей было не на кого рассчитывать. И первым делом надо было найти жилье подешевле. В туристическом агентстве ей дали список адресов, но, сделав примерно дюжину звонков, она поняла, что не так-то легко найти приличное жилье за те деньги, которые она может себе позволить потратить.
В конце концов она нашла комнату в очень маленьком пансионе, хотя и та оказалась несколько дороже, чем она предполагала.
Следующие две недели она ходила по офисам, гостиницам, магазинам, по экспортно-импортным фирмам, представительствам авиакомпаний — везде, где у нее был хотя бы малейший шанс найти работу. Она приехала в неудачное время года, говорили ей. Зимний сезон почти закончился, и работников распускали на каникулы.
— Попробуйте зайти в июне, — предложил ей один добродушный хозяин магазина.
В июне! Было только начало марта, и до июня она не продержится на свои деньги. Однако она поклялась себе, что ни за что не станет сдаваться.
Один раз она звонила Дэвиду, но его не было на месте, и ей не захотелось больше навязываться.
К концу третьей недели в Санта-Крус она переехала в еще более дешевую комнату под крышей высокого жилого дома; на лестницах там играло не меньше дюжины детей, и они часто забывали свои игрушки в темных уголках. Девушка очень скудно питалась в маленьких кафе. Она дала себе сроку еще неделю. Если ничего не подвернется за это время, она признает свое поражение, вернется в Англию и найдет там работу, чтобы заново начать копить на путешествия, о которых она столько мечтала.
Как-то утром она зашла в пансион, где останавливалась вначале, на случай, если для нее есть новости.
Женщина в маленьком офисе возле стойки приема сказала ей, что да, дня два или три назад ей звонили. Да, это был сеньор Меттвери.
— Мэдбери! Дэвид Мэдбери! — воскликнула Лориан. — Но я же оставила вам свой новый номер телефона.
— Я не знала, где вы живете, я сказала ему, что отсюда вы выехали.
Лориан не стала даром терять времени.
— А можно я позвоню отсюда?
Женщина кивнула.
Два или три дня назад! И Дэвиду сказали, что она уже уехала. Когда она услышала в трубке его голос, от радости она даже не могла связно говорить, но, заикаясь и запинаясь, все же объяснила, что она еще здесь, и осведомилась — нет ли у него хороших новостей для нее?
— Да, но работа временная. Только на месяц. Вас это устроит?
— Устроит? Еще как! Я почти уже перестала надеяться. Через два дня я собиралась бросить все и возвращаться домой.
— Хорошо. Тогда мы могли бы встретиться в кафе напротив моего офиса, часов в семь? Я расскажу вам подробнее.
От облегчения у нее слегка закружилась голова. Работа! Наконец-то! Вернувшись в свою полутемную каморку, она освежила макияж, переоделась, чтобы выглядеть как можно более представительной. Она постарается не подвести Дэвида хотя бы по части внешнего вида.
Он уже ждал ее возле кафе и заказал по чашке кофе, а пока они ждали, рассказал о работе.
— Их контора располагается недалеко от нашей, на той же улице. Они работают с древесиной и строительными материалами.
Лориан подавила желание расхохотаться. Она уехала из дома почти за две тысячи миль, чтобы избежать скуки офисной работы в подобных фирмах, и вот, пожалуйста, снова вернулась к тому же.
— Это мне будет несложно, — сказала она. — В Англии, по крайней мере, это было совсем просто. А испанский им нужен?
— Не знаю, по-моему, им нужно только, чтобы вы перепечатывали письма и хранили документы. Мне кажется, это можно делать на любом языке, я прав?
— Да, конечно. Ну, кроме китайского или греческого.
— Жалованье небольшое, но работа временная, а вы тем временем сможете осмотреться и найти себе что-нибудь получше.
— Спасибо вам, Дэвид, — тихо сказала она. — Я очень рада, что для меня нашлась работа.
— Думаю, первые несколько дней придется нелегко, они завалят вас делами. У них сейчас две сотрудницы болеют, и вообще, я так понял, не хватает работников.
— Настолько не хватает, что они готовы даже принять англичанку, которую никуда больше не берут? — засмеялась она.
— Наверное, я слишком драматично описал ситуацию. А какие вакансии вам предлагали здесь?
— Никаких. Вообще. — Она сказала это сгоряча, а потом подумала, что не надо было так выдавать себя. Ей не хотелось, чтобы Дэвид решил, что он единственная ее надежда остаться на Тенерифе.
— Странно. — Дэвид взглянул на нее с восхищением, в котором, впрочем, скользнула и легкая насмешка. — Неужели даже в магазинах одежды или в сувенирных лавках не захотели взять молодую симпатичную англичанку?