— И вам не хочется соглашаться на предложение мистера Клива увезти вас обратно домой?
Прежде чем ответить, девушка задумалась.
— Мое решение остаться созрело как-то само собой.
— Ну, у вас есть еще ночь, чтобы все обдумать, — напомнил он ей. — И половина утра.
— Ага. Но мне просто не хочется сдаваться, даже не попытавшись найти что-то другое. Потом, если уж ничего не найду, поеду домой сама.
— А где вы живете в Англии?
Лориан вздохнула и посмотрела на залив.
— Вот уже три года я живу и работаю в Лондоне. Обычно я снимаю квартиру еще с одной или двумя девочками. Иначе мы не можем позволить себе плату за жилье. — Помолчав, она продолжала: — Мой отец живет в Херефордшире. Несколько лет назад он женился во второй раз — моя мама умерла, когда мне было тринадцать.
— И вы не ладите с мачехой?
— Да нет, она ничего. Она добрая, но у нее две своих дочери. Я иногда приезжаю к ним на выходные. В принципе, мы все в довольно неплохих отношениях.
— Так что вам не грозила бы полная нищета, если бы вы вернулись домой, так и не найдя здесь работы?
Она быстро взглянула на него, ее светло-серые глаза вспыхнули негодованием.
— Нет, я не собираюсь возвращаться к ним, потерпев полное поражение, пристыженной неудачницей. Я очень ценю свою независимость.
Он откинулся на спинку стула и расхохотался.
— Да, вижу, кто-то должен помочь найти вам работу — другого выхода просто нет!
— О нет, нет, я не навязываюсь вам, не подумайте. Я не пытаюсь разжалобить вас, чтобы вы устроили меня к своим знакомым.
— Но если я встречу что-нибудь подходящее, непременно замолвлю за вас словечко. — Через минуту он добавил: — А вы никогда не думали пойти работать в магазин? Например, в магазин одежды?
— Почему же, я согласна на все, я ничего не имею против работы продавщицы, главное, чтобы жалованья хватало на крышу над головой и простую еду.
— У вас необычный цвет лица и волос, это может сослужить вам добрую службу.
Она вся вспыхнула под его пристальным взглядом. Светло-каштановые волосы, сливочно-кремовая кожа и серые глаза, по ее собственному мнению, еще не делали ее красавицей, но она была довольно высокой, стройной и умела хорошо держаться.
— Думаю, я смогла бы работать, если бы только было не слишком много испанских посетителей. Мне придется быстро учить язык. Вы, наверное, хорошо говорите?
— Приемлемо. Я здесь почти год, и язык оказался несложным.
Они неторопливо брели к Плаза-де-Эспанья, многолюдной центральной площади, выходящей в гавань, и Дэвид рассказывал ей, что живет в десяти милях отсюда, на побережье, в маленьком приморском курорте Кандела.
— Мне кажется, там очень перспективное место. Довольно далеко от Санта-Крус, так что там тихо и спокойно, однако магазины и всякие развлечения почти рядом. Это не совсем обычный отель. Комнаты там скорее походят на маленькие индивидуальные бунгало и расположены по террасам, которые уступами спускаются к морю. На вершине склона возле шоссе располагается центральное здание отеля, там есть бар, ресторан, бассейн. Мне там нравится.
— Да, по вашим словам, там очень мило, — согласилась она, думая про себя, что, даже если ей удастся найти себе работу, еще не скоро она сможет позволить себе такое роскошное жилье.
Когда они подошли к тому месту, где была припаркована его машина, он сказал:
— Постараюсь вас куда-нибудь устроить, если получится. Но на это все равно уйдет время, так что держите со мной связь.
— Спасибо вам большое. — Она была благодарна ему даже за это неопределенное обещание, все-таки они встретились в первый раз всего час назад.
— Простите, что не могу подвезти вас к вашему пансиону — через полчаса мне нужно встретиться с другом.
— Ничего страшного. Я доберусь сама. — В ее голосе явно звучало нежелание навязываться ему после столь краткого знакомства.
Она смотрела, как он уезжает. Весьма приятный молодой человек, решила она, но глупо полагаться на то, что он действительно сможет ей помочь. Да, собственно говоря, она не имеет никакого права рассчитывать на него только потому, что он взял на себя труд разузнать про Кеннета Бакстера, а потом посидел с ней в кафе.
По дороге в пансион она купила несколько газет и карту острова, где была помещена небольшая карта Санта-Крус. Сидя за нехитрой едой в маленьком кафе, она начала просматривать объявления в газетах, но оказалось, что англичанки без знания испанского почти нигде не требуются.
Ее номер в пансионе был достаточно уютным, но, если она твердо намерена остаться на Тенерифе, ей придется подыскать жилье подешевле. Скользнув под одеяло, она с восторгом подумала, как много успело с ней произойти за один день. Неужели сегодня утром она была еще в лондонском аэропорту? Ей казалось, что это было несколько месяцев назад.
На следующее утро она позвонила мистеру Кливу и сообщила, что остается.
— Вы об этом пожалеете! — предупредил он ее.
— Придется рискнуть, — заявила она.
— Послушайте, мисс Рейленд — или как вас там, — это не входит в мои обязанности, я знаю, но вас прислала сюда моя фирма, и я не хочу, чтобы вы оказались в затруднительном положении.
Она засмеялась:
— Не беспокойтесь, мистер Клив. Когда у меня начнут заканчиваться деньги, я сразу же отправлюсь домой.