Ожидание счастья - [28]
— Извини, малышка, — обнял он ее и прижал к себе. — Я же просто пошутил. У меня и в мыслях нет, что ты гонишься за деньгами. Я это знаю, и поэтому мне будет приятно выполнять все твои капризы.
— Все в порядке, — выдавила очередную улыбку Элисон.
— Уверена? — Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
— Да.
Нужно срочно придумать что-нибудь, чтобы он сам отпустил ее. Ей не вынести такой близости.
— Скажи, что подарить тебе на свадьбу? — продолжил тем временем Джулиан. — Может, хочешь шубу?
Вот он, ее шанс!
— О, Джулиан, я кое-что вспомнила, — заерзала она, и он тут же отпустил ее. — Дядя Теодор сказал, что мне стоит поговорить с тобой о покупке приданого. Видишь ли… видишь ли, тетя Лидия не слишком-то торопится помочь мне в этом, а сама я не справлюсь.
— Ясное дело, — медленно проговорил Джулиан. — В подобных обстоятельствах помощи от тетки не жди.
— Она очень занята, — попыталась сгладить углы Элисон.
— Полагаю, подбирает приданое Розали? — В словах Джулиана было столько горечи, что у Элисон сердце перевернулось от осознания того, как он мучится.
Этот незначительный факт яснее ясного показал Элисон, как мало она значит для него. Конечно, он старался быть с ней веселым и нежным, но эти чувства лежали на поверхности и не задевали глубин его души. Там, на самом дне, все еще горел вечный огонь страсти к бездушной, мелочной Розали, и на какое-то мгновение Элисон показалось, что ей не вынести всего этого.
Но тут Джулиан провел рукой по лицу, словно отгоняя наваждение, и сказал:
— Ты что-то говорила насчет своего приданого?
И Элисон поняла, что она должна быть сильной. Назад пути уже не было, они зашли слишком далеко, и она не могла вот так взять и отказать ему на следующий день после того, как это сделала Розали. Временами комедия превращается в трагедию, и, похоже, это как раз тот самый случай.
Она обязана сделать вид, что поверила в его искренний интерес к своему приданому, хотя этот вопрос теперь казался ей наиглупейшим из всех.
— Дядя Теодор сказал, что, может, у тебя есть кто-то, ну, какая-нибудь родственница одного из твоих сослуживцев, которая не откажется помочь мне.
У нее возникло очень неприятное чувство, что она опять кому-то навязывается и путается у всех под ногами, уж лучше бы ей самой приложить усилия и разобраться с этим делом.
Однако Джулиан посчитал, что это весьма разумный выход из положения.
— Да, конечно. Дженифер Лангтофт — вот кто нам нужен. Саймон Лангтофт — наш менеджер по продажам в Европе, — уточнил он. — Я их обоих сто лет знаю.
— Дженифер его жена?
— Нет, сестра.
— Думаешь, она согласится?
— Однозначно. Это ее стихия. Если хочешь, могу позвонить Саймону прямо сейчас, пока ты переодеваешься. Может, они будут не против поужинать с нами сегодня вечером, — подбодрил ее Джулиан.
— Спасибо.
Он коротко кивнул ей и взялся за телефон, а она пошла в свою комнату.
Похоже, что к ее возвращению дело было улажено, потому что Джулиан спросил:
— В восемь в «Мирабель» подойдет?
— О да! — поспешила заверить она его, а сама все думала, как он объяснил столь неожиданную смену невесты.
Уже в машине Элисон поинтересовалась:
— Дженифер Лангтофт живет с братом?
— Да.
— Значит, он не женат?
— Нет, ни в коем разе, — рассмеялся Джулиан. — Он не из тех, кто женится.
— А какой он?
— Ну, он из тех, за кем женщины все время бегают, но никогда не догоняют. — Джулиан смотрел вперед на огни светофора.
— Что-то звучит не очень.
— Уверяю тебя, он очень милый. Просто не может ничего поделать с собой, — развеселился Джулиан.
— Он красивый?
— Не то чтобы. Но это на мой вкус, может, женщины придерживаются другого мнения. Сама сегодня увидишь.
Машина повернула на Бонд-стрит.
— А она какая?
— О, Дженифер — просто красавица. Высокая, темноволосая, одевается со вкусом и… Вот мы и приехали.
Он завел машину на стоянку, и Элисон поняла, что ее болтливость объясняется не чем иным, как попыткой скрыть свое беспокойство. На самом деле ей было абсолютно все равно, что представляют собой эти двое, но она не могла просто сидеть и молчать; мысли о том, что они едут покупать ей кольцо, окончательно одолели бы ее, и она не сумела бы справиться с нервами.
Словно во сне Элисон смотрела на бесконечные подносы с кольцами, выставленные на ее обозрение. Она не имела ни малейшего представления, что выбрать. Наверное, сама мысль о кольце настолько пугала девушку, что она впала в ступор.
— Хочешь что-то определенное, Элисон? — Джулиан вежливо разглядывал груды драгоценностей.
— Да нет. Может, бриллиантовое, ты как думаешь?
Повисло молчание, потом Джулиан холодно бросил:
— Как хочешь.
Элисон взглянула на него и поразилась перемене его настроения.
И тут она вспомнила.
Какая же она дура! Ну конечно, у Розали было бриллиантовое кольцо.
— Или изумрудное, — поспешила загладить она непростительную оплошность.
Он наблюдал, как она слегка дрожащей рукой перебирала сверкающие камнями кольца и даже примерила пару-другую.
— Можно кое-что предложить? — спросил Джулиан, когда продавец на минутку отошел.
— Конечно.
— Я бы выбрал вот это. — Он взял кольцо с огромной нежно-розовой жемчужиной.
— Да? — примерила она его. — Оно безупречно, но почему ты выбрал именно его?
Красавица Мэриголд безрассудно влюбилась в женатого писателя Линдли Марна, но, вовремя опомнившись, сбежала от него. Во время поспешного отъезда она познакомилась с Полом Ирвином. Между ними возникло взаимное чувство. Но тут бывший возлюбленный начинает шантажировать Мэриголд…
Красавица Никола знакомится с талантливым дирижером Джулианом Эветтом. Между молодыми людьми возникает симпатия, но это оказывается не по вкусу начинающей актрисе Мишель. Она принимается плести интриги, чтобы разлучить влюбленных.
Отдыхая в Германии, молодой английский адвокат Дэвид Мэнворт знакомится с красавицей Аней. Он принимает большое участие в судьбе недавно осиротевшей девушки и берет ее с собой в Англию, чтобы она могла разыскать родственников. В Лондоне Аня понимает, что влюблена в Дэвида, но тут его подруга Селия сообщает ей, что они с Дэвидом собираются объявить о своей помолвке…
В семнадцать лет Гвинет Вилнер, потеряв голову от любви, тайно обвенчалась с Терри Миркирком, который оказался брачным аферистом. Но теперь она собирается стать любящей супругой Эвандера Онсли. Накануне свадьбы Гвинет узнает, что ее ребенок, которого она долгое время считала умершим, живет в приюте. Она не может лгать Эвандеру — и не может открыться ему. Неожиданно в жизнь Гвинет вновь врывается Миркирк, и теперь ее будущее под угрозой…
Двое молодых людей встречаются при очень необычных обстоятельствах. В процессе знакомства выясняется, что оба они — выходцы из богатых в прошлом семей. Им ненавистна бедность, в которой они оказались. По их мнению, возможность снова обрести богатство и положение в обществе в выгодном браке по расчету. По когда все преграды преодолены и заветная цель уже близка, они вдруг осознают, что все это время тщетно пытались противостоять чувству, возникшему с первых минут встречи, что все богатства мира ничто, если «заговорили» сердца…
Аликс Фарлей дружно живет со своей бабушкой в тихой английской деревушке. Но однажды девушка узнает, что ее мать жива, она — знаменитая оперная певица. Решив во что бы то ни стало разыскать ее, неискушенная Аликс попадает в суматошную жизнь лондонской богемы. Поклонник блистательной и эгоистичной примадонны вскоре влюбляется в скромную провинциалку. Мать и дочь невольно становятся соперницами…
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…