Отверженные сердца - [21]
– Сюзанна…
– Я… я больше не могу, Трэвис. – Она крепко обняла его за шею. – Я так скучала без тебя. – Сюзанна тихонько заплакала. В ее словах была доля правды. Она действительно скучала без Трэвиса, но боялась признаться себе в этом.
Смущенный и озадаченный ее ответом, Трэвис отпустил Сюзанну и присел на край кровати. Он посмотрел на женщину, которая села рядом с ним и стала приводить в порядок платье.
– Скучала? Но ведь мы едва знакомы.
– Это не важно, Трэвис. Я была влюблена в тебя. И любила все это время.
Трэвис покачал головой. Это просто невероятно. Конечно, он хотел ее, даже больше, чем какую-либо другую женщину в своей жизни. Но при чем тут любовь? Нет. Не сейчас.
– Послушай, Сюзанна. Нельзя любить того, кого ты плохо знаешь.
– Прекрасно. Значит, это была не любовь, – отрезала Сюзанна. – Я никогда не любила и не полюблю тебя. – Она поднялась с постели и направилась к двери.
Трэвис схватил ее за руку.
– Объясни мне, черт побери, что происходит?
– Ничего. – Она высвободила свою руку. – Ничего особенного. Оставь меня в покое, Трэвис. Прошу тебя.
Трэвис молнией подскочил к двери, загораживая проход. Затем он осторожно взял Сюзанну за плечи и посмотрел ей прямо в глаза.
– Сюзанна, что ты задумала? Почему ты оказалась в моей комнате? Что ты искала? – его глаза возбужденно горели.
– Я хотела обворовать тебя, – отрезала Сюзанна. – Я пришла к тебе, чтобы забрать золото, серебро и прочие ценности. Но я ничего такого не нашла. Поэтому давай обо всем забудем. – Она попыталась обойти Трэвиса и выскочить из комнаты прежде, чем он сможет добиться от нее правды. Сюзанна боялась, что расплачется и, как дура, расскажет ему обо всем. А если об этом узнает Лонше, она никогда больше не увидит Брета.
Железная рука Трэвиса продолжала удерживать ее на месте. Сюзанна попыталась освободиться. Ее мозг говорил ей «беги». Но тело требовало другого. Сюзанна почувствовала, как слезы покатились по ее щекам. Она не собиралась заходить так далеко. Не хотела тревожить старые раны и вспоминать прошлое. Но она не собиралась и попадаться в эту ловушку. А также чувствовать в себе непреодолимое желание забраться в постель к Трэвису, словно грошовая проститутка.
Трэвис взял ее за руку.
– Я не хочу заниматься с тобой любовью, – произнесла Сюзанна, догадываясь, что он снова ведет ее к постели.
Трэвис усадил женщину на край своей кровати и внезапно отпустил ее руку.
– В отличие от того, что ты обо мне думаешь, я никогда не принуждаю к этому женщин.
– Наоборот, ты предпочитаешь удирать первым.
Он не обратил внимания на этот выпад.
– Все уже в прошлом, Сюзанна. А теперь давай перестанем вспоминать о том, что произошло семь лет назад, и поговорим о сегодняшнем вечере.
– Почему же ты не хочешь вспоминать о прошлом, Трэвис? Все еще стыдно? – не унималась Сюзанна. – Ты оставил меня стоять в этой дурацкой церкви. Перед всеми…
– Я уже извинился перед тобой, – прервал ее Трэвис. – Прошлого не изменишь, но даже если бы это было возможно, я не уверен, что поступил бы иначе. То, что случилось, даже к лучшему. Из меня не получился бы хороший муж.
Сюзанна поджала губы и сложила руки на коленях.
– Забудь о прошлом, Сюзанна. Черт с ним! Я хочу знать, что происходит именно сейчас, – продолжил Трэвис.
– Мне нечего тебе сказать.
– Говори! – взревел он. Его терпение окончательно иссякло, и голос стал подобен грому в пещере.
От неожиданности Сюзанна вздрогнула.
– Говори, или да простит меня бог…
– Я уже все рассказала, – зло возразила она. – Я была влюблена в тебя, но ты меня бросил. Унизил меня перед всеми друзьями и родственниками. Почти перед всем городом.
Трэвис смотрел на нее насмешливым взглядом.
– И ты ждала семь лет, чтобы в конце концов приехать сюда и отомстить мне? – зло бросил он.
Сюзанна поднялась и подошла к нему.
– Именно так. Ты одурачил меня, Трэвис. После этого я долго не могла смотреть людям в глаза. Потом я повстречала Клэренса. У него была своя труппа, и он предложил мне присоединиться к ней. Я поняла, что это мой единственный шанс уехать из Нового Орлеана, и приняла его предложение.
Трэвис покачал головой. Его раздражение вдруг куда-то исчезло, и он почувствовал, что верит Сюзанне.
– Что же случилось с этой труппой? Почему твой отец не разыскал тебя и не вернул домой?
– Потому что ему было все равно.
– А труппа Клэренса? – он едва не расхохотался при упоминании об этом человеке.
– Она развалилась.
– Поэтому сейчас он твой менеджер, не так ли?
– Да.
– Почему он имеет на тебя такое влияние?
– Ты ошибаешься.
Трэвис взял ее за руку.
– Я никогда не хотел причинять тебе зла. Я только… – Он пожал плечами и отвернулся.
Сюзанна потихоньку высвободила свою руку из его ладони.
– Ты никогда не думал обо мне, Трэвис.
– Сюзанна, я…
Ее глаза злобно сверкнули.
– Ты лжешь, Трэвис.
Он снова пришел в ярость.
– Отлично. Я лгу. Теперь твоя очередь. Расскажи, как ты очутилась в моей комнате и почему рылась в моих вещах?
Сюзанна резко поднялась с кровати.
– Я искала способ погубить тебя.
– Погубить меня? – Трэвис едва не зашатался от ее слов.
– Именно так. Подобно тому, что ты сделал со мной.
Трэвис задумался, не зная, стоит ли верить ее словам. Его губы скривились в усмешке.
Заснув в каюте корабля, которым командует ее родной брат, Марси просыпается и видит вокруг себя незнакомые лица. Оказавшись в руках мятежников, захвативших судно, девушка попадает в самое горнило гражданской войны, которая сталкивает ее с необыкновенными людьми, заставляет посмотреть на многое другими глазами и пробуждает в ней неведомые до той поры чувства.
Сестры, похожие друг друга как две капли воды, пытаются доказать, что их отец, осужденный за убийство, невиновен. Но в Новом Орлеане, куда отправились девушки, они встретили братьев Браггеттов и сразу оказались в водовороте интриг, предательства и… всепоглощающей страсти.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…