Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда! - [8]

Шрифт
Интервал

– Сейчас же начнём готовиться, – пообещала Анна. – Для нас это большая честь!

– Хорошо, – кивнула мисс Желтоглаз. – Я передам ваш ответ королю и разошлю приглашения.

Она направилась к лифту, а Анна побрела к Лемми за стойку.

– Теперь они хотят устроить вечеринку! – пожаловалась она. – И вход только по приглашениям! Придётся закрыть террасу на весь вечер.

Лемми встревожился. Он прекрасно знал: некоторые гости будут очень недовольны, что не смогут отдохнуть на террасе.

– Я предупреждал, что придётся побегать, – вздохнул он.



– Намечается вечеринка? – сказал мистер Камуф. – Отлично! Люблю принарядиться!

Анна и Лемми вздрогнули от неожиданности, увидев ящерицу у стойки. Зелёные пальцы мистера Камуфа бегали по экрану телефона.

– Простите, сэр, я не заметила, как вы подошли, – сказала Анна.

– Чем могу помочь? – спросил Лемми.



– Хотел на завтра заказать завтрак в номер, – сказал мистер Камуф. – Свежие булочки с тараканами, к восьми утра, пожалуйста.

– Конечно, сэр, – сказал Лемми и сделал пометку в гостиничном ежедневнике.

– Приятно время от времени понежиться в постели, – сказал мистер Камуф.

– Знаю, сэр, – улыбнулся Лемми. – Я и сам люблю выспаться!


13

Обстановка накаляется

На следующий день в новостях сообщили о дефиците мороженого и температурных рекордах. Асфальт на дорогах плавился, а тротуары так нагрелись, что животным с чувствительными лапками советовали не выходить на улицу. Но сидеть в четырёх стенах тоже было нелегко – особенно когда полно работы!

Анна занялась подготовкой к вечеринке. Она сделала гирлянды в цветах флага Пингвинии, чтобы украсить террасу, придумала праздничные фруктовые коктейли и даже специальную игру «прицепи пингвину клюв».

– Ох, даже мне жарко! – пожаловалась Ева, вынося на террасу поднос с напитками для бородавочников. – А ведь я из Австралии!

Тут с кухни послышался грохот и визг. Анна поспешила в ресторан.



– Что случилось?

Мадам Ле Хрю бушевала. Она швырнула об стену целое блюдо «снежков», которые теперь стекали на пол.

– Они недостаточно воздушные! – вопила свинка. – Это никуда не годится!

– В чём дело? – спросила Анна.

– Это всё жара! – воскликнула Ле Хрю. – Тут слишком жарко. Это невыносимо! Я не могу готовить еду для праздника в таких условиях!

– Вам жарко? – удивилась Анна. Она-то думала, повара привыкли к жаре, ведь они всё время у плиты. – Неужели кондиционер плохо работает?



– Откуда мне знать! – возмутилась свинка. – Я ШЕФ-ПОВАР!

– Я знаю, – сказала Анна.

– Значит, разберитесь с этой жарой! – провизжала Ле Хрю. – ЭТО НЕВОЗМОЖНО! У меня крем сворачивается!

Анна поспешила уйти из кухни, но в ресторане столкнулась с мисс Желтоглаз.

– Наверху тропическая жара, – заявила та. – Пингвинята дурно её переносят. Будьте добры, разберитесь, иначе я буду вынуждена обратиться в «Блеск» по поводу переезда.

Лемми за стойкой администрации говорил по телефону.

– Ты включил кондиционеры на максимум, как я просила? – уточнила Анна.

Лемур кивнул.



– Конечно, – сказал он, прикрыв лапкой трубку.

– Тогда ничего не пойму, – сказала Анна.

Она спустилась в подвал, открыла дверцу, за которой был установлен регулятор кондиционеров, и наружу вывалился целый клубок проводов. Почти все они были перерезаны и завязаны узлом.

– Ничего удивительного, что кондиционеры не работают, – вздохнула Анна. – Как же это получилось?


14

Вредитель

Стелла кое-как распутала провода. Даже она, хоть и не специалист по электрике, увидела, в чём дело.

– Это кто-то нарочно сделал, – сказала жирафа.

– Нарочно?

– Ну да, – ответила Стелла. – Причём со знанием дела. Перерезал провода и устроил замыкание, так что сгорел БКТ.

– Кто сгорел? – переспросила Анна.

– Блок контроля температуры, – сказала Стелла. – Я закажу новый, только, боюсь, привезут его недели через две.

– Но кто же мог это сделать?

– Видно, тот, кто хотел, чтобы мы остались без кондиционера, – ответила Стелла.

Анна схватилась за голову.



– Все постояльцы уедут! Или расплавятся! Никто не вынесет такой жары!

– Я могу тут пока кое-что наладить, – сказала Стелла. – Только температуру нельзя будет менять. Круглые сутки будет мороз. Либо оставляем жару.

Капелька пота скатилась по лбу у Анны.

– Мороз был бы сейчас кстати.

– Поняла, сделаем, – ответила Стелла.


Благодаря Стелле температура в отеле скоро упала почти до нуля. Семья пингвинов не могла нарадоваться – королю с королевой теперь не было жарко в парадных костюмах.

Анна обмотала шею тёплым шарфом и объявила экстренное собрание.

– У нас завёлся вредитель, – сообщила она сотрудникам. – Кто-то хочет погубить наш отель.

– Не может быть! – ёжась, сказал мистер Плюш.

– Мистер Львиан ведь угрожал нам, – сказала Анна. – Я думала, он уже навредил чем только мог, но, вероятно, я его недооценила.

– Должна сказать, дорогуша, – проговорила мисс Перьятти, у которой перья от холода стояли дыбом, – он на это способен.



– Он скупил в порту весь лёд, – начала перечислять Анна, – потом случилась катастрофа с красной дорожкой, а теперь у нас не работают кондиционеры. Я не знаю, чего ждать.

– Но мистер Львиан с тех пор и близко к отелю не подходил, – стуча зубами, проговорила Ева.

– А ему это и не нужно, дорогуша, – объяснила мисс Перьятти. – У него есть власть и деньги, он может нанять шпионов.


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно! Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Мисс Марвел. Начало. Настоящий супергерой

Камала Хан всегда отличалась от сверстников, но с годами эта разница только увеличилась. Ведь девушка и подумать не могла, что она – супергерой: в её руках сосредоточена неведомая, мощная сила, которая поможет очистить родной Джерси-Сити от грозных преступников. Днём Камала ходит в школу и прилежно учится, а ночью расправляется с коварными злодеями. Удастся ли отважной Мисс Марвел сохранить в себе две такие разные личности – или же одной из них придётся уступить?


Волшебный шар

С маленькой Лушей случилась беда, и Женька понимал, что в этом есть и его вина. Так что, едва появилась хоть и очень странная, но возможность попытаться помочь — он не колебался…


Альба и иные земли

Когда Альба впервые приезжает в Бьёркагорд, ее жизнь меняется до неузнаваемости. Ведь в заброшенном хуторе на окраине города находится портал в другой мир – Запределье. Она внезапно оказывается в незнакомой стране, где живут воинственные викинги, кровожадные чудовища и загадочные гномы. Оказывается, Альба совсем не та, кем привыкла себя считать. Она – Альба Ванадис, наследница богини Фрейи, и ей предстоит сыграть важную роль в грядущей войне между Верховным магом и мятежными троллями. Пока девочка оттачивает навыки боевых искусств и рунической магии, ей необходимо разобраться в этом новом мире.


Чудовище и Бетани

Эбенизер Твизер – молодой 511-летний мужчина. На чердаке своего особняка он держит чудовище, которое питается произведениями искусства и редкими животными, хотя иногда не прочь полакомиться кактусом или домашним котом. Взамен чудовище изрыгает для Эбенизера всевозможные подарки, включая волшебные зелья, продлевающие молодость и жизнь. Но аппетиты монстра растут, и однажды он заявляет, что только сочный мясистый ребенок утолит его голод. Так в доме Эбенизер появляется сиротка Бетани. Поначалу Эбенизер тешит себя надеждой, что накормит чудовище и его (очень долгая) жизнь снова потечет своим чередом.


Странные вещи

Клевер живет в стране чудес на границе одиннадцати объединенных штатов. Она мечтает о жизни, полной романтики и приключений, хочет собирать удивительные «странные вещи», как ее покойная мать. Но отец, врач и прагматик до мозга костей, учит ее «лечить тело, которое видишь перед собой». За границей штатов – Французская Луизиана, соперница молодой страны и источник постоянно растущей напряженности, угроза для их мирной горной деревушки… и не только. Отец Клевер погибает, защищая ее от преступников, а его последние слова заставляют девочку отправиться на поиски странной вещи, способной развязать войну… или покончить с ней.


Похититель волшебного дара

После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?