Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда! - [7]

Шрифт
Интервал

У мистера Плюша по спине побежали мурашки. По Зверобульвару медленно двигалась колонна чёрных машин. А по тротуарам за ней шли фотографы и просто любопытные звери.



Медведь поспешил внутрь – сообщить новость остальным, и, как только он скрылся, Кристи радостно пробежалась по ковровой дорожке.


11

Король и королева Пингвинии

Перед отелем «Фламинго» остановились три лимузина с флажками на капоте. Все сотрудники гостиницы выстроились у красной дорожки.

Анна поправила шапочку.

– Началось, – прошептала она.

Открылась дверь первого лимузина. Вышли два пингвина-герольда, одетые, несмотря на жару, во фраки и цилиндры, и торжественно затрубили в горны. Из второй машины выбежала целая группа сопровождающих во главе с мисс Желтоглаз и открыла двери третьего автомобиля.

– Король Валентин и королева Джульетта Пингвинские! – объявили герольды и снова затрубили.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго»! – сказала Анна и поклонилась.



Она поразилась, какие у короля с королевой яркие оранжевые клювы и какие блестящие чёрные перья. Не говоря уже о необычных нарядах, усыпанных драгоценными камнями – наверное, на них можно было бы купить весь Зверобульвар!

Мистер Плюш тоже поклонился, и король с королевой торжественно ступили на красную дорожку. Но тут всю торжественность нарушил громкий ХЛЮП.



Анна посмотрела вниз и с ужасом обнаружила, что ковёр насквозь мокрый. Хуже того, на поверхности выступили мыльные пузыри. Анна закусила губу, не зная, что делать. Мистер Плюш под слоем белого солнцезащитного крема покраснел как свёкла.

– Да откуда же вода? – прорычал он. – Откуда пузыри?

– Вы какое средство взяли? – пробормотала Хиллари, ткнув его в бок.

– Зелёное, конечно!

– Да нет же! – сказала Хиллари. – Так пенится только красное. Ковёр будет пузыриться целый месяц.

Медведь озадаченно покачал головой.

Он точно помнил, что брал флакон с зелёной этикеткой.

Король с королевой улыбались – ведь они позировали фотографам, – но с каждым их шагом раздавался очередной неподобающий ХЛЮП. Так высокие гости и дошли до дверей в окружении вспышек и лопающихся мыльных пузырей.



– Как у вас миленько, – произнесла королева, пожимая Анне руку крылом в перчатке. Она потопала ногой, и ковёр вспенился ещё сильнее.

«К королю обращаться только „сэр“, к королеве – „мэм“», – напомнила себе Анна.

– Рады вас приветствовать в нашем отеле, мэм, – сказала она, выдавив из себя улыбку.

– Какой чудной ковёр! – озадаченно произнёс король. – Пенка на усталые ноги – самый кайф!

Анна ничего не поняла. «Может, у королей какой-то свой язык?» – подумала она. Ковёр пенился всё сильнее, и она надеялась, что гости быстро пройдут внутрь. Но в королевской свите был ещё десяток пингвинов и три маленьких пингвинёнка, которые сновали под ногами у взрослых: Боз, Тикк и Тилли. С каждым шагом перепончатых лап гора мыльной пены на красной дорожке росла.

Пингвинятам мыльный ковёр пришёлся по душе. Похихикав и посовещавшись, они бросились кататься по нему на животе.

Мисс Желтоглаз незаметно подошла к Анне.

– Мы ещё об этом поговорим, – негромко проклекотала она. – Помните: если короля с королевой что-то не устроит, вашему отелю конец!

Анна постаралась взять себя в руки.

– Проходите, пожалуйста, в холл, – вежливо сказала она. – Мы надеемся, что вы будете довольны.

Квартет фламинго заиграл «Шпротную сонату», и все гости отеля вышли посмотреть на прибытие короля с королевой. Процессия двигалась медленно и торжественно, за исключением пингвинят. Они проскочили во вращающуюся дверь и убежали в Музыкальную гостиную.

Анна проводила короля Валентина к лифту.

– Королевский люкс на пятом этаже, сэр. Всё согласно вашим требованиям. Лемми принесёт багаж.

– Расчудесно! – весело воскликнул король. – Надеюсь, вы не слишком умаялись из-за нашего визита?

– Нет-нет, – улыбнулась Анна. – Это не составило труда.



– Сомневаюсь, – доброжелательно сказала королева. – Я прекрасно знаю, что наши путешествия всем доставляют массу хлопот.

Тут король осмотрелся и заметил, что пингвинята куда-то пропали.



– Позвольте, а видел кто-нибудь детей? – спросил он. – Вечно они убегают шалить, а меня с собой не зовут, плутишки!

Из Музыкальной гостиной вышел мистер Плюш, по которому увлечённо лазали все трое малышей и дёргали его то за шапку, то за форменную куртку, то за нос. Все они были в мыльной пене.

– По-моему, я их нашёл, – сказал медведь.


12

Предупреждение

Анне было не привыкать к жалобам, но никто ещё не жаловался так, как мисс Желтоглаз. Когда королевская семья устроилась в люксе, посол отвела Анну в сторону.

– Исправляйтесь, мисс Дюпон, – холодно произнесла она. – Если и дальше так пойдёт, их величества уедут.

– Я знаю. Идеал – это всё, – устало проговорила Анна.

– Именно. – Мисс Желтоглаз вздохнула и продолжила: – Вот что. Его величество – хотя после того, что я здесь увидела, сомневаюсь, что это хорошая идея, – его величество желает знать, может ли он завтра вечером устроить вечеринку-сюрприз по случаю дня рождения королевы.

– Вечеринку? – переспросила Анна.

Пингвиниха кивнула.

– Скажем, на террасе у бассейна? Разумеется, вечеринка должна быть закрытой – только для приглашённых гостей.


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно! Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Мисс Марвел. Начало. Настоящий супергерой

Камала Хан всегда отличалась от сверстников, но с годами эта разница только увеличилась. Ведь девушка и подумать не могла, что она – супергерой: в её руках сосредоточена неведомая, мощная сила, которая поможет очистить родной Джерси-Сити от грозных преступников. Днём Камала ходит в школу и прилежно учится, а ночью расправляется с коварными злодеями. Удастся ли отважной Мисс Марвел сохранить в себе две такие разные личности – или же одной из них придётся уступить?


Волшебный шар

С маленькой Лушей случилась беда, и Женька понимал, что в этом есть и его вина. Так что, едва появилась хоть и очень странная, но возможность попытаться помочь — он не колебался…


Альба и иные земли

Когда Альба впервые приезжает в Бьёркагорд, ее жизнь меняется до неузнаваемости. Ведь в заброшенном хуторе на окраине города находится портал в другой мир – Запределье. Она внезапно оказывается в незнакомой стране, где живут воинственные викинги, кровожадные чудовища и загадочные гномы. Оказывается, Альба совсем не та, кем привыкла себя считать. Она – Альба Ванадис, наследница богини Фрейи, и ей предстоит сыграть важную роль в грядущей войне между Верховным магом и мятежными троллями. Пока девочка оттачивает навыки боевых искусств и рунической магии, ей необходимо разобраться в этом новом мире.


Чудовище и Бетани

Эбенизер Твизер – молодой 511-летний мужчина. На чердаке своего особняка он держит чудовище, которое питается произведениями искусства и редкими животными, хотя иногда не прочь полакомиться кактусом или домашним котом. Взамен чудовище изрыгает для Эбенизера всевозможные подарки, включая волшебные зелья, продлевающие молодость и жизнь. Но аппетиты монстра растут, и однажды он заявляет, что только сочный мясистый ребенок утолит его голод. Так в доме Эбенизер появляется сиротка Бетани. Поначалу Эбенизер тешит себя надеждой, что накормит чудовище и его (очень долгая) жизнь снова потечет своим чередом.


Странные вещи

Клевер живет в стране чудес на границе одиннадцати объединенных штатов. Она мечтает о жизни, полной романтики и приключений, хочет собирать удивительные «странные вещи», как ее покойная мать. Но отец, врач и прагматик до мозга костей, учит ее «лечить тело, которое видишь перед собой». За границей штатов – Французская Луизиана, соперница молодой страны и источник постоянно растущей напряженности, угроза для их мирной горной деревушки… и не только. Отец Клевер погибает, защищая ее от преступников, а его последние слова заставляют девочку отправиться на поиски странной вещи, способной развязать войну… или покончить с ней.


Похититель волшебного дара

После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?