Остров предательства - [28]

Шрифт
Интервал

– Мне не нужен ассистент, – проронила Элли, вздёрнув подбородок и капризно фыркнув. Она хотела скрестить руки на груди, но поскольку скрестить могла только одну, жест вышел не особо впечатляющим. – Я сама отлично справлюсь, спасибо.

Кейт улыбнулась ещё шире. Она огляделась по сторонам и взяла банку гвоздей с завинчивающейся крышкой:

– Тогда я предоставлю тебе самой открыть это?

Элли нахмурилась и, взяв банку здоровой рукой, запихнула её в ближайшие тиски. Она кисло улыбнулась Кейт, а затем попыталась отвинтить крышку. Она кривилась и силилась. Крышка не поддавалась.

Кейт вынула банку из тисков и открутила крышку одним движением. Элли сердито уставилась на неё.

– Я же тебя предупреждала, что Королеве нельзя доверять, – вздохнула Кейт. – А теперь тебя казнят.

– Постарайся не слишком этому радоваться.

Кейт подтянулась и уселась на верстак, подвернув под себя ноги, словно для молитвы.

– Поразительно, и как маленькая девочка сумела привлечь внимание Лорена Александра, Королевского Двора и Королевы, всё в один день. Ты уже в одной из этих дурацких Лореновых газет.

Кейт взяла топор и принялась поворачивать его в руках.

– Я не «маленькая девочка», – огрызнулась Элли, выхватывая у неё топор. – Я, наверное, такого же возраста, как и ты. И Королева не казнит меня, потому что я построю невероятнейшую машину, которая поразит её до глубины души.

– Какую машину?

– Я ещё не определилась с этим, – проговорила Элли, и Кейт рассмеялась. – О, я так рада, что моя казнь тебя веселит! Ты сегодня явно жизнерадостнее, чем в прошлый раз, – прибавила она ехидно, с удовлетворением заметив, что улыбка Кейт угасла. – И, кстати говоря, что это за семья, за которой ты шпионила?

– Это дело Королевы, – изрекла Кейт, – и никак не твоё.

Элли видела, что задела за живое, и ей безрассудно хотелось продолжить допытываться. «Дело Королевы? И зачем это Королеве посылать тебя шпионить за людьми? У неё наверняка есть настоящие взрослые соглядатаи».

Кейт продолжала злиться.

– Тебе вообще не полагалось там находиться, верно? – объявила Элли, обвиняюще нацелив на неё гаечный ключ. – Так вот почему Королева сделала тебя моим ассистентом. В качестве наказания.

Кейт ухмыльнулась.

– Ну и воображение у тебя, Элли Стоунволл с острова Ингарфа. Может, тебе стоит занять его изобретением чего-нибудь? – Она пристально поглядела на Элли. – Не похоже, чтобы ты сильно боялась казни.

Элли разложила на столе лист бумаги и обмакнула перо в чернила.

– Мне уже угрожали смертью.

Кейт кивнула, как будто это было самое естественное объяснение, а затем соскочила с верстака.

– У Королевы уже есть рисунки, знаешь ли. Куча. Нарисованные настоящими художниками.

– Это эскизный проект, – пояснила Элли, наслаждаясь недоумением Кейт. – План того, что я построю. Сложные, изощрённые и остроумные изобретения приходится чрезвычайно тщательно планировать.

Кейт моргнула один раз, затем выжидательно уставилась на чистый лист. Она посмотрела на Элли и опять перевела взгляд на бумагу.

– Ну, тогда давай.

– Я не могу сосредоточиться, когда ты смотришь!

Кейт расплылась в улыбке.

– И, между прочим, никакое это не наказание. Напротив, приятно отвлечься от всех этих скучнейших церемоний, которые мне приходится посещать с Королевой. И слушать, как там нудят и нудят… – Она оглядела Элли. – Это пальто омерзительно… ты будто влезла в шкуру дохлого животного.

Элли потеребила клапан одного из карманов.

– Это и есть дохлое животное. Даже несколько – оно сшито из тюленьих шкур.

– Я имела в виду, недавно издохшего.

Элли сморщила нос.

– Ну, а ты выглядишь… как… как… – и она растерянно засопела.

Глаза Кейт округлились в восторге.

– Лучше придумывай машины, а не оскорбления. – Она опустила глаза к чистому листу. – И вообще, как так вышло, что ты разбираешься в машинах?

Элли потянула лист подальше от Кейт. Она жалела, что Королева не прислала ей на помощь кого-нибудь более готового помочь.

– Моя мама была изобретателем, – сказала Элли, сжимая свой бушлат. – Пока она не умерла, это был её бушлат.

Кейт порывисто шагнула назад, наступив пяткой на шуруповёрт и послав его в грохочущий полёт через всю мастерскую.

– Ой… – пробормотала она. – Ой…

– Что такое? – спросила Элли.

Щёки Кейт окрасились розовым румянцем. Она не отрывала глаз от пола.

– Я просто шутила. Я бы ничего такого не сказала, если бы знала, что это твоей мамы.

Элли захотелось немедленно её утешить.

– Ничего страшного. Я знаю, что он старый и поношенный, но он напоминает мне о ней. И вдобавок он очень практичный.

– И правда, в нём куча карманов, – поддержала Кейт с неприметной улыбкой. Она сглотнула. – Моя мама тоже умерла. Я нежно её любила.

Элли подобрала с пола шуруповёрт.

– И я любила свою маму, – проговорила она.

Девочки молча смотрели друг на друга, наконец Кейт переступила с ноги на ногу.

– Элли, прости, что я высмеяла твой бушлат. Я всё время провожу во дворце и иногда забываю, как разговаривать с людьми.

– Ничего страшного, – ответила Элли. – Правда.

Но Кейт избегала смотреть Элли в глаза, вместо этого она тянула себя за пальцы, как будто хотела удостовериться, что все они на месте. Это была странная привычка, но она навела Элли на мысль.


Еще от автора Струан Мюррей
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.


Рекомендуем почитать
Приключения кота Гостинца

Фэнтези про талисман парка аттракционов - кота Гостинца. После прикосновения к волшебному кристаллу кот стал говорящим, так же, как его новый друг – хорёк Харитон. Вместе с заколдованным учеником колдуна – сверчком Левиафаном, живущим в сторожке уже много лет, друзья отправляются на поиски деда Михаила. Через колодец звери спускаются в подземелье, где обнаруживают волшебную страну и знакомятся с её правительницей - волшебницей Анахитой. У неё в плену, в хрустальном столбе, уже много лет спит колдун Шамер.


Принесите мне голову Айви Покет!

Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…


Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.