Осада - [28]

Шрифт
Интервал

Поручик говорил длинно, обстоятельно и терпеливо, не забыв отметить, что страна находится в крайне опасном положении, и поэтому он, оставив педагогическую деятельность и семью, пошел в армию, так как на венгерскую интеллигенцию в роковые моменты истории Венгрии — от битвы под Мохачом и до наших дней — народ всегда возлагал особенно высокие задачи. При этих словах Петер невольно улыбнулся: «Начинается урок истории на передовой. Сейчас этот тип будет говорить, как в школе, пятьдесят минут, потом последует десятиминутный перерыв. Скотина… Интересно, как этот тип без звонка узнает, когда пройдут пятьдесят минут?..»

А офицер тем временем становился все воинственнее. Ноги у Петера стали затекать. Ему начала надоедать эта болтовня, хотя ротный дошел уже до того места, где говорил, что венгры не сегодня-завтра пустыми руками изгонят московитов с венгерской земли, что рота должна смыть свой позор и отбить высоту, откуда ее выбили три дня назад.

А тут, как назло, пошел дождь.

Петер Фёльдеш потихоньку вздрогнул. «Кончай же ты, ненормальный…»

Ротный взглянул на часы.

— Пора! — выкрикнул он.

«Правильно… Пора идти на обед, я есть хочу», — мысленно решил Петер.

Однако поручик выхватил вдруг саблю из ножен и, высоко подняв ее над головой, скомандовал:

— Рота, смирно! За мной шагом марш!

Сверкнуло лезвие сабли, опущенной ротным к сапогу. Повернувшись по-уставному кругом, ротный, громко топая, двинулся вперед.

Петер от удивления раскрыл рот. «Что он, с ума, что ли, сошел?» Но рота уже зашагала вслед за командиром, а вместе с ней и Петер. «Анекдот, да и только…» Рот у Петера растянулся в улыбке. Кажется, ротный вздумал испробовать прочность своих штанов.

Поручик, не оборачиваясь назад, взял саблю на плечо и, раскачивая ею в такт шагам, громко командовал:

— Раз! Два! Раз!.. Держать ногу!.. Раз! Два! Раз!..

На краю рощи последовала новая команда; они развернулись сначала повзводно, а потом по отделениям. Петер чуть было не рассмеялся: «Этот тип вместо обеда сейчас, чего доброго, поведет роту в окопы». Петер вполне допускал, что их новый, ненормальный ротный вполне способен загнать солдат в окопы и там продолжать свою декламацию.

И даже в роще, куда вошла рота, поручик продолжал командовать:

— Раз! Два! Раз!..

Петер шел, кусая губы, чтобы случайно не расхохотаться. В роще разбили свой лагерь полевые жандармы, которые с удовольствием следили за их маршем.

Поручик, выйдя из рощи, промаршировал дальше, легко перепрыгнув через стрелковый окоп, который тянулся по опушке рощицы и в котором сидели наблюдатели.

— К но-ге! На ру-ку!..

«Не дури ты!..» Но штыки по команде наклонились вперед, и почти легли на плечи солдат. Немного задержавшись, взял на изготовку свою винтовку и Петер. Он наморщил лоб: «Что он, сбесился, что ли?» Настороженным взглядом Петер следил за своим ротным, который торопливо шагал по «ничейной земле». Петеру внезапно стало жарко. Перед наспех вырытыми стрелковыми ячейками валялись сваленные кое-как рогатки, даже мины, и только маленькие бугорки земли, тянувшиеся вдоль линии окопов, обозначали места, где они были заложены.

«Это уже серьезно. — Лоб Петера покрылся испариной. — Запасной осел… Господи!» — горько вздохнул Петер.

— Раз! Два! Раз! Два!..

Петер, вытаращив глаза, смотрел на ротного, понимая, что этот тип отнюдь не сбесился, что он храбрый человек и просто хочет казаться настоящим боевым офицером.

«Преувеличиваю я все… Да еще как преувеличиваю…» Петер огляделся. «Как-то надо смыться. Этот вояка доведет ротную цепь до русских окопов и погибнет смертью храбрых, если не получит пулю в зад. А фланговый пулемет?..» Руки у Петера начали дрожать. Он вспомнил полевых жандармов, которых видел в роще. Они наверняка заняли огневые позиции на опушке рощи. Он хорошо понимал, что если побежит назад, то его сразу же пристрелят свои. «Хорошенькое дело…» Штык прямо-таки плясал в его руках, описывая в воздухе небольшие круги. «Да спаси нас боже от господина поручика…» — мысленно взмолился Петер.

Вся низина была усеяна воронками от снарядов. Солдаты либо прыгали через них, либо обходили.

Взгляд Петера упал на сапоги. На них налипло по большому кому грязи. В голове появилась мысль, что если он выпутается из этого дела живым, то этот тип, эта скотина-ротный загрызет его за грязные сапоги. Петеру стало не по себе, и он смачно сплюнул. «Интересно, до каких пор нас подпустят к себе русские?» Первые очереди придутся по передним и тем, что бегут в центре… Петер замедлил шаг и немного поотстал от первой цепи, всего метра на три.

— Подготовиться к метанию гранат!

«Осел, еще не видно их передовой линии». Петер тоже достал гранату, но предохранительной чеки не выдернул.

Услышав первый взрыв, он прыгнул в первую попавшуюся воронку и присел.

Над ним со свистом пролетали пули и снаряды. Трещали пулеметы, в их басовитое клокотанье вплетался треск автоматов.

«Фланговый бьет… — Петер чуть передернул плечами. — Ну еще бы, бьет, как дубина…»

Немного позже мимо воронки в тыл побежали люди. Петер опять вспомнил о жандармах. «Ложитесь, вы, дураки!..» Он хотел это крикнуть бегущим и уже раскрыл было рот, но потом передумал, решив, что они все равно не поймут его, и закрыл рот.


Рекомендуем почитать
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Секретная почта

Литовский писатель Йонас Довидайтис — автор многочисленных сборников рассказов, нескольких повестей и романов, опубликованных на литовском языке. В переводе на русский язык вышли сборник рассказов «Любовь и ненависть» и роман «Большие события в Науйяместисе». Рассказы, вошедшие в этот сборник, различны и по своей тематике, и по поставленным в них проблемам, но их объединяет присущий писателю пристальный интерес к современности, желание показать простого человека в его повседневном упорном труде, в богатстве духовной жизни.


Эти слезы высохнут

Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.


Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».


Новолунье

Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.


Судьба

ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.