Операция «Ходики» - [5]
Каримчик показал на соседнюю скамейку. Мы сели и стали ждать.
Неподалеку от скамейки, на которой уселся мужчина, был киоск «Союзпечати». Там он, наверное, и купил газету. Конечно, он ее читал.
Только неужели он решил прочесть ее всю от первой до последней строки? Мы уже полчаса сидели, а он все читал, только менял ноги: то левую закинет на правую, то правую — на левую.
Я тоже закинул правую ногу, и ботинок вроде стал меньше жать. А потом нога у меня затекла. Она даже вся онемела просто. Я сказал об этом Каримчику.
Ему, конечно, тоже надоело сидеть зря.
— А ты пойди и купи газету, — посоветовал он.
— «Пионерскую правду»?
— Какая есть.
Я встал и постарался незаметно проскользнуть мимо мужчины, которого мы выследили.
Он отложил газету и поманил меня к себе. Стараясь не дышать, я подошел и остановился в двух шагах от него.
— Уж не к газетному ли ты идешь киоску, парень? — спросил он.
Я удивился: откуда он это знает?
Я кивнул.
— Тогда, братец, сделай одолжение, — оживился он. — Скажи той девочке, то есть тетеньке, которая продает газеты, что пора закрывать лавочку.
— Какую лавочку? — спросил я.
— Ну, киоск, — усмехнулся он. — Экий ты, право, непонятливый.
Я побрел дальше.
Киоскерша была молодой и красивой. У нее были большие черные глаза и длинные ресницы.
— Чего уставился? — спросила она.
Я смутился и сказал, что ей пора закрывать киоск.
— Это еще почему? — удивилась она.
Я сказал, что так велел тот мужчина, который сидит на скамейке.
— Еще чего?! — фыркнула она. — Жена я ему, что ли?
— А-а, — протянул я.
— Не «а», — сказала она. — А пойди да так и передай.
Ну, я пошел. Мне все равно надо было возвращаться к Каримчику. Не торчать же, как примороженному, у киоска.
— Она говорит, что вам не жена, — передал я мужчине.
— Ну и черт с ней! — вдруг рассердился он. Свернул газету и зашагал из сквера.
Мы с Каримчиком за ним. По дороге он меня обо всем расспросил. Я рассказал.
— Так, — сказал Каримчик. — Очень странный тип. Кажется, мы правильно его выследили.
Теперь мужчина шел быстро, по-прежнему не обращая на нас никакого внимания. Он кружил по городу, и я уже еле передвигал ноги, особенно правую.
Потом он зашел в ресторан. Мы остановились у дверей, и я вдруг почувствовал, что очень хочу есть. Даже боль в ноге куда-то исчезла.
Было уже поздно. Мы и не заметили, как наступил вечер. Пора было возвращаться домой. Отец Каримчика, вероятно, уже ищет нас.
Я сказал об этом другу.
— Ничего, — ответил он. — Подождет. У него свои дела. У нас свои. И тоже не какие-нибудь.
Я согласился.
Целую вечность мужчина сидел в ресторане, а у женя все сосало под ложечкой. Прямо всего высосало, как насосом.
— Терпи, — сказал Каримчик. — Медаль ведь не даром дают.
Теперь я тоже знал, что не даром.
Интересно, а что такое исключительное приготовила Клавдия Васильевна на обед? Наверно, пельмени, потому что я их очень люблю. Только откуда она знает, что я люблю пельмени?
— И ничего не пельмени, — сказал Каримчик, когда я поделился с ним своими мыслями. — Она приготовила люля-кебаб. Ты не знаешь, как она это здорово делает.
Люля-кебаб — это такие маленькие, длинные котлетки. Ну, не совсем котлетки, а что-то вроде молотого шашлыка, скатанного в котлетки. С жареным луком и подливкой. Вкусно, конечно.
Когда я уже больше не мог терпеть и думал, что сейчас умру от голода, мужчина вышел из ресторана и, слегка пошатываясь, куда-то быстро пошел.
Сами того не ожидая, мы вновь оказались у сквера. Мужчина вел себя странно. Неожиданно он остановился, и Каримчик толкнул меня за дерево. Он сделал это вовремя, потому что мужчина стал беспокойно озираться по сторонам. Никого не заметив, он стал, крадучись, удаляться по аллейке, ведущей к газетному киоску.
— Ну! — ликующе зашептал Каримчик и вытянул шею. — Ты гляди, гляди!..
А мужчина тем временем оторвал полоску чистой бумаги от газеты и, достав авторучку, что-то написал.
— Сейчас положит в тайник! — захлебнулся от волнения Каримчик.
Нам все было видно из своей засады.
Мужчина подошел к киоску и поколдовал у дверей. Он долго не задержался, а сразу ушел.
— Я пойду за ним, — шепнул Каримчик. — А ты найди тайник и достань записку.
Я сразу нашел записку. Так быстро я ее нашел, что даже было неинтересно. Она просто торчала в замочной скважине.
Читать я записку не стал. Каримчик сказал, что прочтем вместе. И хоть я сгорал от любопытства, но все-таки выдержал и был страшно доволен собой.
Каримчик вернулся минут через двадцать. Видно, он бежал, потому что был весь мокрый от пота.
— Ну? — нетерпеливо спросил я.
— Давай вначале прочтем записку, — сказал он. — Или ты уже прочитал?
— Вот еще! — обиделся я.
Он взял у меня записку и стал читать вслух.
— «Ты будешь моей женой».
— Чего? — спросил я.
— «Ты будешь моей женой», — растерянно повторил он.
— Кто — я?!
— Вот чучело. Это же в записке.
— Пароль, что ли? — Я еще не терял надежды, что мы выследили шпиона.
— Какой там пароль, — признался он уныло и потащил меня на площадь к памятнику Ленина.
На площади была установлена Доска Почета. На одном из снимков в самом верхнем ряду я узнал нашего «шпиона».
Как он нашел эту Доску, Каримчик не стал рассказывать. И мы, не глядя друг на друга, поплелись домой.
События развертываются на южной границе. Не сразу становится известно, что где-то рядом затаился резидент иностранной разведки. Но кого заподозрить из людей, чья жизнь кажется раскрытой, как на ладони?..С умным, коварным врагом приходится бороться советским пограничникам и работникам органов госбезопасности. Об их мужестве и находчивости рассказывает роман М. Левина «Пароль остается прежним».
Вошедшие в книгу повести рассказывают о том, как служат пограничники на южных рубежах страны, как работают сотрудники милиции Таджикистана и в первую очередь уголовного розыска республики. Основная мысль автора, которая проходит через все эти повести, — ни одно нарушение государственной границы, ни одно преступление в нашем обществе не должно остаться нераскрытым, враги и преступники неизбежно понесут заслуженную кару.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.