Операция «Ходики» - [3]

Шрифт
Интервал

Прежде всего я увидел дувалы. Дувалы — это глинобитные ограды. Ну, стены такие. За самым высоким дувалом находился пограничный отряд.

Отец Каримчика сошел у железных ворот. На воротах были пятиконечные звезды. Я сразу догадался, что это отряд.

— До вечера, ребята! — сказал майор и назвал шоферу какой-то адрес.

Мы опять поехали.

— Сейчас увидишь! — шепнул мне Каримчик.

Вначале я увидел худенькую старушку в очках. Она стояла у раскрытой калитки и, когда газик остановился, сказала:

— Приехали!

Из калитки высунулась девочка лет восьми, тоже худенькая, с косичками. И показала нам язык.

Ефрейтор Алиев вежливо поздоровался.

— Клавдия Васильевна, — сказал он старушке. — Можно я у вас пока Дингу оставлю?

— Это не Пулата ли собачка? — спросила старушка.

— Шакирова, — подтвердил ефрейтор.

— А сам-то он где?

Алиев стал рассказывать про своего друга, но мы все это уже знали и потому особенно не прислушивались. Наконец он сказал:

— Детишек она любит, сами знаете. Собака дисциплинированная. С мальчиками познакомилась…

— Да заходите, заходите, пожалуйста, — перебила его Клавдия Васильевна.

Ефрейтор скомандовал Динге вперед и отдал поводок Каримчику. Мой друг смело вошел в калитку. Мне ничего другого не оставалось, как последовать за ним.

Уже потом я вспомнил, что забыл попрощаться с ефрейтором Алиевым.

Динга вела себя прилично и никого не укусила. Она просто ни на кого не обращала внимания.

Мы вошли в какую-то комнату. На стене висел портрет офицера. Девочка, показавшая нам язык, наверно, была его дочь. Так оно и оказалось. Только ее отец уехал в отпуск с женой. А Танька осталась с Клавдией Васильевной.

— Она учительница? — спросил я у Таньки. Не знаю, почему я так решил. Наверно потому, что Клавдия Васильевна была в очках и строгая.

— Она — моя бабушка! — сказала Танька и стала прыгать на одной ноге.

Нам с Каримчиком отвели отдельную комнату. Мы хотели и Дингу пристроить туда, но Клавдия Васильевна сказала:

— Еще чего выдумали?

Вскоре нас позвали к столу. Мы здорово проголодались, но когда Клавдия Васильевна отворачивалась или выходила на кухню, мы с Каримчиком кидали куски мяса и колбасу Динге, которая лежала у дверей.

Танька молчала, поджав губы.

Я спросил:

— А ты чего не кидаешь?

Но она лишь смерила меня презрительным взглядом.

Когда мы вставали из-за стола, Каримчик назвал Таньку жадиной.

— Ну вас с вашей собакой! — сказала она.

— Да ты знаешь, чья это овчарка? — спросил Каримчик.

— Ну, чья?

— Товарища Шакирова!

— Ха-ха-ха! — тоненьким голоском залилась Танька.

— Вот тебе и ха-ха-ха!

— Подумаешь, то-ва-ри-ща Ша-ки-ро-ва! — сквозь смех передразнила она.

— Заткнись! — сказал Каримчик.

— Бабушка! — обиженно запищала Танька.

— Что там у вас происходит? — спросила Клавдия Васильевна, появляясь в комнате.

Мы с Каримчиком стали благодарить ее за вкусный обед. Таньке ничего другого не оставалось, как тоже сказать спасибо.

Потом мы забыли про ссору. Танька позвала нас играть в классики. Еще чего выдумала. У нас было свое дело. Очень важное. И мы постарались от нее отвязаться.

Каримчик сказал, что Динга должна отработать колбасу.

— Как? — спросил я.

— А мы возьмем ее с собой, и пусть она ищет след.

— Чей след? — спросил я.

— Ну, шпиона, — сказал Каримчик.

— А кто шпион?

— Этого я еще не знаю.

Мы взяли Дингу на поводок и вышли на улицу.

Было тепло, но Каримчик напялил шапку. Наверно, он хотел, чтобы Танька заметила, какая у него красивая пыжиковая шапка. Моя-то кепка с черным козырьком была в самый раз для такой погоды. Он, наверно, потому и взял с собой шапку, чтобы всех удивить.

Я все-таки у него спросил:

— Ты зачем шапку напялил?

— А тебе завидно? — спросил он.

— Вот еще выдумал!..

Мы свернули в переулок и пошли вдоль длинного забора. Потом мы вышли на главную улицу. Она была неширокая и летом, вероятно, пыльная. Городок был маленький. Районный.

Вначале нам не везло. Только мы заподозрим кого-нибудь, как он пройдет немного и встретит знакомых. Ну, понятно, значит он здесь свой человек. Не шпион.

Где-то уже в седьмом часу, когда народу на улицах стало еще больше, мы вдруг заметили подозрительного типа. Он был в кожаной куртке. Черная борода. Синие очки.

Мы сразу пошли за ним. Каримчик с Дингой впереди, я чуть сзади.

Так мы шли довольно долго. Потом «Борода» заметил нас и нырнул в магазин.



Ну, этот номер не пройдет. Мы спрятались за аптечным киоском. «Борода» вышел из магазина и свернул за угол.

Мы тоже свернули. Теперь «Борода» шел быстро и, чтобы не отстать, мы почти бежали.

«Борода» еще куда-то свернул. И мы свернули. Потом он еще раз свернул и исчез.

Перед нами стояли одинаковые двухэтажные дома, и в какой из них он нырнул — мы не знали. Зато теперь мы точно знали, что раз он исчез, значит — шпион.

Выручить нас могла только Динга.

— След! — сказал ей Каримчик.

Она сразу потянула нас в крайний слева дом. Замерла у дверей на втором этаже.

— Будем звонить? — шепотом спросил я.

— Нет, — рассудил Каримчик. — Мы знаем, где он скрылся, а теперь бежим к пограничникам.

Мы выскочили из подъезда и побежали в отряд. Но отряд, оказывается, был далеко. Зато нам почти сразу встретился милиционер. Он выслушал нас и сказал, что мы молодцы. Особенно, когда узнал, что отец у Каримчика — майор и что мы приехали с ним.


Еще от автора Минель Иосифович Левин
Пароль остается прежним

События развертываются на южной границе. Не сразу становится известно, что где-то рядом затаился резидент иностранной разведки. Но кого заподозрить из людей, чья жизнь кажется раскрытой, как на ладони?..С умным, коварным врагом приходится бороться советским пограничникам и работникам органов госбезопасности. Об их мужестве и находчивости рассказывает роман М. Левина «Пароль остается прежним».


Тайна Орлиной сопки

Вошедшие в книгу повести рассказывают о том, как служат пограничники на южных рубежах страны, как работают сотрудники милиции Таджикистана и в первую очередь уголовного розыска республики. Основная мысль автора, которая проходит через все эти повести, — ни одно нарушение государственной границы, ни одно преступление в нашем обществе не должно остаться нераскрытым, враги и преступники неизбежно понесут заслуженную кару.


Граница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.